Retorno Rengoku - VMZtraduction en allemand
Me
colocaram
sozinho
Man,
sie
haben
mich
allein
gelassen
Eu
escolhi
meu
caminho
Ich
habe
meinen
Weg
gewählt
Nunca
fui
tão
bom,
mas
eu
me
acostumei
a
ganhar
Ich
war
nie
besonders
gut,
aber
ich
habe
mich
daran
gewöhnt
zu
gewinnen
Fui
no
fundo
do
poço
e
não
tinha
nada
lá
Ich
war
ganz
unten
und
da
war
nichts
Ouvia
as
vozes
de:
volta
VM
Ich
hörte
die
Stimmen
von:
komm
zurück,
VM
Meu
ego
gritava
que
eles
me
temem
Mein
Ego
schrie,
dass
sie
mich
fürchten
Minha
chama
já
'tava
apagada
Meine
Flamme
war
schon
fast
erloschen
Hashira
acendi
minha
alma
Hashira,
ich
entzündete
meine
Seele
Mas
eu
sempre
chego
onde
eu
quero
Aber
ich
komme
immer
dahin,
wo
ich
hinwill
Eu
não
tô
no
nível
desses
caras
Ich
bin
nicht
auf
dem
Niveau
dieser
Jungs
Simplesmente
eu
incinero
Ich
verbrenne
sie
einfach
Tão
me
confundindo
com
o
Nero
Sie
verwechseln
mich
mit
Nero
Botando
fogo
na
jogada
Sie
setzen
das
Spiel
in
Brand
Imperador
que
te
põe
a
menos
zero
Ein
Kaiser,
der
dich
auf
Null
setzt
Multidão
esperando
eu
voltar
Die
Menge
wartet
auf
meine
Rückkehr
Com
a
luz
do
fim
do
túnel,
eu
vim
pra
iluminar
Mit
dem
Licht
am
Ende
des
Tunnels
komme
ich,
um
zu
erleuchten
Coleciono
cabeça
de
hater
Ich
sammle
die
Köpfe
von
Hatern
Minha
história
me
tornou
um
rei
Meine
Geschichte
hat
mich
zu
einem
König
gemacht
Chegando
com
dois
pés
na
porta
Ich
komme
mit
beiden
Füßen
durch
die
Tür
Três
passos
da
minha
vitória
Drei
Schritte
bis
zu
meinem
Sieg
Vim
pra
ganhar
coisas
que
eu
sempre
planejei
Ich
bin
gekommen,
um
Dinge
zu
gewinnen,
die
ich
schon
immer
geplant
habe
Juro
que
eu
não
paro
dessa
vez
Ich
schwöre,
ich
werde
diesmal
nicht
aufhören
Voltei
mais
forte,
com
a
vontade
vezes
três
Ich
bin
stärker
zurückgekommen,
mit
dreifacher
Entschlossenheit
Eu
vim
pra
fazer
o
que
ninguém
fez
Ich
bin
gekommen,
um
zu
tun,
was
noch
niemand
getan
hat
Falam,
eles
falam
sobre
quem?
Sie
reden,
sie
reden
über
wen?
Falam,
mas
só
tão
de
blefe
Sie
reden,
aber
sie
blöffen
nur
Surfando
no
beat
do
Blxck
Surfen
auf
dem
Beat
von
Blxck
Na
corda
bamba
e
na
beira
do
fim
Auf
dem
Seil
und
am
Rande
des
Abgrunds
Mano,
eu
fiz
Slackline
Mann,
ich
habe
Slackline
gemacht
Tentaram
levar
minha
vibe
Sie
haben
versucht,
meine
Stimmung
zu
stehlen
Nasci
pra
voar,
e
quem
nasce,
não
cai
Ich
bin
geboren,
um
zu
fliegen,
und
wer
geboren
ist,
fällt
nicht
20
tracks
pra
startar
a
vibe
20
Tracks,
um
die
Stimmung
zu
starten
Eu
observo
do
alto
e
do
topo
Ich
beobachte
von
oben
und
vom
Gipfel
Anos
e
anos,
não
caio
do
domo
Jahre
und
Jahre,
ich
falle
nicht
von
der
Kuppel
Faço
meu
flow
virar
coisa
de
louco
Ich
bringe
meinen
Flow
dazu,
verrückt
zu
werden
Bate-cabeça,
mas
dele
eu
sou
dono
Kopfschmerzen,
aber
ich
bin
der
Besitzer
davon
Beat
do
Blxck
a
gente
taca
on-fire
Blxck
Beat,
wir
legen
ihn
in
Brand
Fogo
na
track,
eu
nunca
perco
a
vibe
Feuer
auf
dem
Track,
ich
verliere
nie
die
Stimmung
Making
melodias
todo
santo
dia
Ich
mache
jeden
Tag
Melodien
Briso
a
batida,
eu
fico
à
vontade
Ich
lasse
den
Beat
brummen,
ich
fühle
mich
wohl
FIca
tranquilo,
eu
gosto
de
saudade
Bleib
ruhig,
ich
mag
die
Sehnsucht
Abafando
o
clima
de
maldade
Ich
dämpfe
die
Stimmung
der
Bosheit
Eu
sei
que
eu
sumo,
mas
sou
de
verdade
Ich
weiß,
ich
verschwinde,
aber
ich
bin
echt
Mas
eu
sempre
volto
na
minha
melhor
fase
Aber
ich
komme
immer
in
meiner
besten
Phase
zurück
Forte
como
sol,
invadindo
a
sua
base
Stark
wie
die
Sonne,
ich
stürme
deine
Basis
E
quando
eu
partir
em
breve
de
novo
Und
wenn
ich
bald
wieder
gehe
Você
sabe
que
eu
Weißt
du,
dass
ich
Eu
observo
do
alto
do
topo
Ich
beobachte
von
oben
vom
Gipfel
Anos
e
anos
não
caio
do
domo
Jahre
und
Jahre,
ich
falle
nicht
von
der
Kuppel
Faço
meu
flow
virar
coisa
de
louco
Ich
bringe
meinen
Flow
dazu,
verrückt
zu
werden
Todas
chamas
e
eu
botando
fogo
(show)
Alle
Flammen
und
ich
setze
sie
in
Brand
(Show)
Fogos
parecem
ano
novo
Das
Feuer
sieht
aus
wie
Neujahr
Bonde
vazando
com
placo
no
bolso
Die
Crew
verschwindet
mit
Plakaten
in
der
Tasche
Ela
sabe
que
é
o
VM
Sie
weiß,
dass
es
VM
ist
Que
eu
tô
merecendo
um
Grammy
Dass
ich
einen
Grammy
verdiene
Tão
me
chamando
de
gênio
Sie
nennen
mich
ein
Genie
Mereço
um
prêmio
Nobel
da
Paz
(ai,
ai)
Ich
verdiene
einen
Nobelpreis
für
den
Frieden
(oh,
oh)
Por
não
me
estressar
com
os
caras
Weil
ich
mich
nicht
mit
diesen
Jungs
streße
Que
sempre
fala,
mas
nunca
faz
(ai,
ai)
Die
immer
reden,
aber
nie
etwas
tun
(oh,
oh)
Ai,
ai,
meu
Deus
Oh,
oh,
mein
Gott
Anos
e
anos
corro
pelos
meus
Jahre
und
Jahre
renne
ich
für
mich
Notaram
que
a
tocha
acendeu
Sie
haben
bemerkt,
dass
die
Fackel
entzündet
wurde
Quem
'tava
lá?
Eu,
somente
eu!
Wer
war
da?
Ich,
nur
ich!
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.