VMZ - Verão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VMZ - Verão




Verão
Summer
Bom dia, grupo
Good morning, everyone
Salve, salve minha rapaziadinha
Yo, what's up my crew?
Pra você que vai sintonizando na Rádio Trupulação
For you tuning in to Radio Crew
Arroba gmail vira lata ponto com
At gmail stray dog dot com
As melhores faixas do Brasil
The best tracks in Brazil
Pra você que curte as Quatro Estações
For you who enjoy the Four Seasons
Você é maluquinho da cabeça (que nem eu)
You're a little crazy (just like me)
Baby, eu vou fazer isso virar
Baby, I'm gonna make this happen
Fazer o corre valer
Make the hustle worthwhile
Mas bem antes do verão
But long before summer
Juro, eles nem vão notar
I swear, they won't even notice
A mágica que eu vou fazer
The magic I'm gonna do
Mas bem antes do verão
But long before summer
Solidão (escuridão), tem mais não
Loneliness (darkness), no more
Todos os problemas de agora, eu deixei fora
All the problems of now, I left them outside
Imagina ter o Sol na palma da sua mão
Imagine having the Sun in the palm of your hand
Todos os problemas de agora, eu deixei fora
All the problems of now, I left them outside
Baby, six seven doll, meu mano, eu falei
Baby, six seven doll, my bro, I said
Eu vou deixar a trip na moda que eles se incomodam
I'm gonna make the trip trendy since they're bothered
Eu vou fazer melhor agora (yeah, sir)
I'm gonna do better now (yeah, sir)
viu que você depende de você pra ser feliz
You've seen that you only depend on yourself to be happy
Que você consegue te dar aquilo que sempre quis
That only you can give yourself what you always wanted
Eu vou fazer chover, sol brilhou na janela
I'm gonna make it rain, the sun shone through the window
Hoje eu trouxe pra você mais uma aquarela (yeah, sir)
Today I brought you another watercolor (yeah, sir)
meu mano, que você não zerou o sabadão
Hey bro, since you didn't kill it on Saturday
Te convidei na certeza que vai amar o domingão
I invited you knowing you'll love Sunday
Oh-eh-oh-ah, coisa boa, veio do nada
Oh-eh-oh-ah, good thing, came out of nowhere
Arrivederci, camarada
Arrivederci, comrade
Oh-eh-oh-ah, lapidando minha levada
Oh-eh-oh-ah, polishing my flow
Eu faço hit na minha casa
I make hits in my house
Oh-eh-oh-ah, fiz umas cinquenta faixas
Oh-eh-oh-ah, I made about fifty tracks
Eu produzi de madrugada
I produced them at dawn
Oh-eh-oh-ah, os mano com a mente bugada
Oh-eh-oh-ah, the bros with their minds bugged
Perguntam quem é esse cara?
They ask who is this guy?
Baby, eu vou fazer isso virar
Baby, I'm gonna make this happen
Fazer o corre valer
Make the hustle worthwhile
Mas bem antes do verão
But long before summer
Juro, eles nem vão notar
I swear, they won't even notice
A mágica que eu vou fazer
The magic I'm gonna do
Mas bem antes do verão
But long before summer
Solidão (escuridão), tem mais não
Loneliness (darkness), no more
Todos os problemas de agora, eu deixei fora
All the problems of now, I left them outside
Imagina ter o Sol na palma da sua mão
Imagine having the Sun in the palm of your hand
Todos os problemas de agora, eu deixei fora
All the problems of now, I left them outside
Recebemos uma ligação da Dona Irene
We received a call from Mrs. Irene
Ela está mandando um recado de amor para o Bryan
She's sending a message of love to Bryan
Bryan, a Irene te ama, volta pra ela
Bryan, Irene loves you, come back to her
Produções Vira-Lata Records, Sandrinho CDs
Stray Dog Records Productions, Sandrinho CDs
Oferecimento: Café Contrabandeado, que delícia
Sponsored by: Smuggled Coffee, how delicious
Rádio Quatro Estações, colabora as emoções
Radio Four Seasons, collaborates the emotions
Faço isso todo dia, mano, making melodias
I do this every day, bro, making melodies
Deslizo no beat, eu falo Billie Jean
Sliding on the beat, I say Billie Jean
Eu ainda quero ser um Super Saiyajin
I still want to be a Super Saiyan
Oh-eh-oh-ah, então me chama de San
Oh-eh-oh-ah, so call me San
Meu mano, tipo Peter Pan
My bro, like Peter Pan
Quero viver sem me preocupar com o amanhã
I want to live without worrying about tomorrow
Eu pensei em locar uma van e eu vou apelidar dan ran
I thought about renting a van and I'm gonna call it dan ran
Não sei mais o que rimar com "an"
I don't know what else rhymes with "an"
Sem contexto nenhum, vou falar Sharingan
Out of context, I'll say Sharingan
Baby, eu vou fazer isso virar
Baby, I'm gonna make this happen
Fazer o corre valer
Make the hustle worthwhile
Mas bem antes do verão
But long before summer
Juro, eles nem vão notar
I swear, they won't even notice
A mágica que eu vou fazer
The magic I'm gonna do
Mas bem antes do verão
But long before summer
Solidão (escuridão), tem mais não
Loneliness (darkness), no more
Todos os problemas de agora, eu deixei fora
All the problems of now, I left them outside
Imagina ter o Sol na palma da sua mão
Imagine having the Sun in the palm of your hand
Todos os problemas de agora, eu deixei fora
All the problems of now, I left them outside
E vai chegando ao final o programa favorito da tripulação
And the crew's favorite program is coming to an end
Que é música de graça e sem sentido (risos)
Which is free and meaningless music (laughs)
Essa rádio aqui tem um funcionário que sou eu
This radio station only has one employee, which is me
Então valeu, tchau tchau
So thanks, bye bye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.