Paroles et traduction Vocal - Noch so jung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noch so jung
Ещё так молод
Wochenende
heißt
die
Zeit
ist
Reif
für
Partys
und
Drogen
Выходные
— время
тусовок
и
наркотиков,
Ey
was
für
Bildung
heute
wird
erstmal
ne
Nase
gezogen
Эй,
какая
учёба,
сегодня
сначала
нюхнём
дорожку,
Und
war
er
grad
dabei
nen
Freund
mit
seinem
Rad
abzuholen
И
пока
он
собирался
забрать
друга
на
велосипеде,
Wird
auf
der
andern
Straßenseite
ein
Spektakel
geboten
На
другой
стороне
улицы
разворачивается
представление.
Er
denkt
sich
"Guck
der
Typ
da
vorne
ist
ja
richtig
krass
Он
думает:
"Смотри,
парень
вон
там,
он
реально
крут,
Der
hängt
mit
Bitches
ab
und
hat
sich
grad
nen
Spliff
gepufft
Тусуется
с
девчонками
и
только
что
затянулся
косяком,
Und
dann
hat
er
in
seiner
Hand
auch
noch
ne
Whiskeyflasche
А
ещё
у
него
в
руке
бутылка
виски,
Lass
mal
rübergeh'n
ich
hätte
Bock
da
mitzumachen!"
Пойдём
туда,
я
бы
тоже
не
отказался!"
Sie
geh'n
rüber
und
dort
angekommen
wärmten
sie
sich
dann
Они
подходят,
и
там
их
тепло
встречают,
Mit
etwas
Whiskey
auf
denn
man
nahm
sie
sehr
herzlich
in
Empfang
Угощают
виски,
принимают
очень
радушно,
Dieser
Typ
holt
nach
'nem
Griff
in
seine
Tasche
einen
Beutel
raus
Этот
парень,
засунув
руку
в
карман,
достаёт
пакетик
Mit
bunten
Tabletten
und
in
seinen
Augen
kam
Freude
auf
С
разноцветными
таблетками,
и
в
его
глазах
загорается
радость.
Und
so
steh'n
sie
alle
völlig
verballert
in
dieser
Warteschlange
И
вот
они
все
стоят,
совершенно
обдолбанные,
в
этой
очереди,
Voller
Euphorie
und
Optimismus
was
den
Abend
angeht
Полные
эйфории
и
оптимизма
по
поводу
предстоящего
вечера,
Sagt
er
dann:
ich
habe
zwar
Bock
und
sauf
mich
voll
Он
говорит:
"Я,
конечно,
хочу
напиться,
Doch
frag
ich
mich
was
wir
machen
wenn
die
'nen
Ausweis
woll'n
Но
что
мы
будем
делать,
если
у
нас
попросят
паспорт?"
Man
sieht
sie
Drogen
nehm'
- zu
Dieter
Bohlen
geh'n
Видно,
как
они
принимают
наркотики
— идут
к
Дитеру
Болену,
Sie
denken
sie
wär'n
reif
doch
sie
sind
noch
so
jung
Они
думают,
что
взрослые,
но
они
ещё
так
молоды,
Sie
brauchen
Schule
nicht
- denn
sie
sind
zugekifft
Им
не
нужна
школа
— они
обкурены,
Sie
haben
keine
Zukunft
- sie
sind
noch
so
jung
У
них
нет
будущего
— они
ещё
так
молоды,
Irgendwann
hätten
sie
alle
gern
'nen
schöneren
Platz
als
Fritteusenfachkraft
Когда-нибудь
все
они
хотели
бы
место
получше,
чем
работник
фритюрницы
In
nem
Dönerpalast,
denken
hätt
ich
damals
nicht
so
einen
Blödsinn
gemacht
В
кебабной,
думают:
"Эх,
не
стал
бы
я
тогда
делать
такую
глупость,"
Wär'
heut
alles
etwas
anders
Всё
было
бы
сейчас
по-другому.
Nun
ist
er
20
Jahre
alt
ihm
geht
es
sichtlich
klasse
Ему
20
лет,
и
у
него,
очевидно,
всё
прекрасно,
Seine
zehnte
große
Liebe
hat
ihn
sitzen
lassen
Его
десятая
большая
любовь
его
бросила,
Keine
körperliche
Nähe,
nur
der
Griff
zur
Flasche
Никакой
физической
близости,
только
тяга
к
бутылке,
Manchmal
denkt
er
sogar
dran
sich
einen
Strick
zu
packen
Иногда
он
даже
думает
о
том,
чтобы
наложить
на
себя
руки,
Und
es
aufzugeben
doch
nach
jedem
tief
kommt
auch
ein
hoch
И
сдаться,
но
после
каждого
падения
наступает
подъём,
Also
scheiss
auf
Depris,
erstmal
wird
das
Weed
kurz
rausgeholt
Так
что
к
чёрту
депрессию,
сначала
нужно
быстро
покурить
травку,
Und
dann
wieder
mit
kollegen
raus
und
Party
gemacht
А
потом
снова
с
друзьями
потусить,
Erstmal
im
Park
herumgegammelt
und
danach
in
die
Stadt
Сначала
погулять
в
парке,
а
потом
в
город,
Er
traf
ein
Mädchen
dort,
und
sie
haben
sich
klasse
verstanden
Там
он
встретил
девушку,
и
они
прекрасно
поладили,
Doch
hinter
ihrer
Fassade
steckte
die
krasseste
Schlampe
Но
за
её
фасадом
скрывалась
та
ещё
шлюха,
Sie
übernachten
zusammen
bei
ihm,
am
nächsten
Morgen
war
sie
weg
Они
ночуют
вместе
у
него,
на
следующее
утро
её
нет,
Er
denkt
sich
"Scheiß
auf
Liebe
man,
wenigstens
hatt'
ich
gratis
Sex"
Он
думает:
"К
чёрту
любовь,
по
крайней
мере,
у
меня
был
бесплатный
секс".
Die
nächsten
Tage
wieder
abgekapselt
leben
Следующие
дни
снова
в
изоляции,
Und
er
hatte
währenddessen
nur
den
Haschticker
zum
reden
И
всё
это
время
он
разговаривал
только
с
дилером,
Irgendwie
war
alles
komisch
schon
seit
Tagen
war
er
down
Всё
было
как-то
странно,
уже
несколько
дней
он
был
подавлен,
Diagnose
dann
vom
Arzt
"Sorry,
sie
haben
H.I.V."
Диагноз
врача:
"Извините,
у
вас
ВИЧ".
Man
sieht
sie
Drogen
nehm'
- zu
Dieter
Bohlen
geh'n
Видно,
как
они
принимают
наркотики
— идут
к
Дитеру
Болену,
Sie
denken
sie
wär'n
reif
doch
sie
sind
noch
so
jung
Они
думают,
что
взрослые,
но
они
ещё
так
молоды,
Sie
brauchen
Schule
nicht
- denn
sie
sind
zugekifft
Им
не
нужна
школа
— они
обкурены,
Sie
haben
keine
Zukunft
- sie
sind
noch
so
jung
У
них
нет
будущего
— они
ещё
так
молоды,
Irgendwann
hätten
sie
alle
gern
'nen
schöneren
Platz
als
Fritteusenfachkraft
Когда-нибудь
все
они
хотели
бы
место
получше,
чем
работник
фритюрницы
In
nem
Dönerpalast,
denken
hätt
ich
damals
nicht
so
einen
Blödsinn
gemacht
В
кебабной,
думают:
"Эх,
не
стал
бы
я
тогда
делать
такую
глупость,"
Wär'
heut
alles
etwas
anders
Всё
было
бы
сейчас
по-другому.
20
Jahre
später
nur
die
Drogen
sind
geblieben
20
лет
спустя
остались
только
наркотики,
Und
er
fing
schon
automatisch
an
nach
Dosenbier
zu
riechen
И
от
него
уже
автоматически
начало
пахнуть
дешёвым
пивом,
Er
wurd
gepfändet,
darum
ist
er
in
'nen
Karavan
gezogen
Его
имущество
конфисковали,
поэтому
он
переехал
в
фургон,
Und
dann
hat
ihn
seine
freundin
mit
'nem
Araber
betrogen
А
потом
его
девушка
изменила
ему
с
арабом,
Shit
und
so
findet
er
den
Einstieg
in
die
rechte
Szene
Вот
так
он
и
вступает
в
ряды
правых,
Wo
die
sogenannten
Freunde
ihn
direkt
verstehen
Где
так
называемые
друзья
сразу
его
понимают,
Gegenüber
ander'n
Menschen
keine
Rücksicht
zeigen
Не
проявляют
никакого
уважения
к
другим
людям,
Ey
was
für
Bildung,
heut'
verbrennen
wir
paar
Flüchtlingsheime
Эй,
какая
учёба,
сегодня
мы
сожжём
пару
домов
беженцев,
Irgendwann
wird
ihm
bewusst
das
das
wohl
doch
nichts
ist
В
какой-то
момент
он
осознает,
что
это,
пожалуй,
не
то,
Er
ist
von
der
ganzen
Nazischeiße
kopfgefickt
Вся
эта
нацистская
хрень
вынесла
ему
мозг,
Er
will
sich
ändern,
hat
Ideen,
doch
fährt
wieder
vor
die
Wand
Он
хочет
измениться,
у
него
есть
идеи,
но
он
снова
терпит
неудачу,
Will
für
Deutschland
kämpfen
doch
ist
ein
PEGIDA-Demonstrant
Хочет
сражаться
за
Германию,
но
является
демонстрантом
ПЕГИДА,
Nebenbei
putzt
er
für'n
Hungerlohn
die
Mäcces
Toiletten
Кроме
того,
он
моет
туалеты
в
Макдональдсе
за
гроши,
Und
weil
sein
Chef
ziemlich
nett
ist,
gibt
er
ihm
etwas
zu
essen
И
поскольку
его
начальник
довольно
милый,
он
даёт
ему
немного
еды,
Und
ja
das
klingt
nach
einem
wunderbaren
Leben
Да,
это
похоже
на
прекрасную
жизнь,
Denn
er
hat
sich
automatisch
seinen
Untergang
geebnet
Ведь
он
сам
себе
уготовил
погибель.
Man
sieht
sie
Drogen
nehm'
- zu
Dieter
Bohlen
geh'n
Видно,
как
они
принимают
наркотики
— идут
к
Дитеру
Болену,
Sie
denken
sie
wär'n
reif
doch
sie
sind
noch
so
jung
Они
думают,
что
взрослые,
но
они
ещё
так
молоды,
Sie
brauchen
Schule
nicht
- denn
sie
sind
zugekifft
Им
не
нужна
школа
— они
обкурены,
Sie
haben
keine
Zukunft
- sie
sind
noch
so
jung
У
них
нет
будущего
— они
ещё
так
молоды,
Irgendwann
hätten
sie
alle
gern
'nen
schöneren
Platz
als
Fritteusenfachkraft
Когда-нибудь
все
они
хотели
бы
место
получше,
чем
работник
фритюрницы
In
nem
Dönerpalast,
denken
hätt
ich
damals
nicht
so
einen
Blödsinn
gemacht
В
кебабной,
думают:
"Эх,
не
стал
бы
я
тогда
делать
такую
глупость,"
Wär'
heut'
alles
etwas
anders
Всё
было
бы
сейчас
по-другому.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vocal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.