Voces del Rancho - Corrido De Los Perez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Voces del Rancho - Corrido De Los Perez




Corrido De Los Perez
The Perez Ballad
En 1911 les voy a explicar muy bien.
In 1911, I'm going tell their tale.
Mataron a dos hermanos a un primo hermano tambien.
Two brothers and a cousin were all slain.
Carreras tan desgrasiadas esas carreras del cerro.
Those fatal races, on the hill they fell,
Perdieron vida en caballos y perdieron su dinero.
Their lives and money lost, a tragic end.
Fuero bonito de luna el que la mecha prendio...
A beautiful moonlit night, when the fuse was lit...
Y a los primeros balaso fue el primero que corrio.
The first shots rang out, and the first man fled.
Isidro Perez decia: "Dejalo ya por la paz".
Isidro Perez pleaded: "Let it be, for peace instead.".
Pus asi nos convendria, ya por Dios no dijo mas.
That would be best for us, no more words he said.
Mariano Perez decia: "Fue masiso en sus rasones".
Mariano Perez spoke: "He spoke with sense and truth".
Yo tambien muero en la ralla, no soy cria de correlones.
I'll die upon that line, not like a coward in his booth.
Mariano Perez decia: "Nos pegaron a la mala"
Mariano Perez said: "They wronged us, there's no doubt"
Si hubieran hablado derecho otro gallo le cantara.
Had they spoken honestly, another tune we'd sing.





Writer(s): Gonzalez Martinez David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.