Voga - Offline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Voga - Offline




Offline
Оффлайн
Sono solo pensieri miei
Это лишь мои мысли,
contro tutti i nostri guai
Направленные против всех наших бед.
Resto sveglio fino alle 6
Не сплю до шести утра,
Ma se con la testa ero offline
Но мои мысли словно оффлайн.
Sono solo pensieri miei
Это лишь мои мысли,
contro tutti i nostri guai
Направленные против всех наших бед.
Resto sveglio fino alle 6
Не сплю до шести утра,
Ma se con la testa ero offline
Но мои мысли словно оффлайн.
Vorrei schiacciare l'ansia
Хочу избавиться от тревоги,
Come i volumi dell'iPhone
Как от звука на айфоне.
Vorrei ridurre l'ansia
Хочу уменьшить тревогу
E non pensarci per un po'
И не думать о ней хоть немного.
Vorrei ridurre l'ansia come i volumi dell iPhone
Хочу уменьшить тревогу, как звук на айфоне,
Ma ho tutti i tasti rotti e quindi non riesco a schiacciare l'ansia
Но все кнопки сломаны, и я не могу избавиться от тревоги.
Quelle volte in cui non parlo e metto silenzioso
Бывают моменты, когда я молчу и включаю беззвучный режим,
Mentre litighiamo in auto, yeah
Пока мы ругаемся в машине, да.
Vorrei la patente per non camminare
Хочу получить права, чтобы не ходить пешком,
Ma ho la paranoia di non passare l'esame
Но у меня паранойя, что я не сдам экзамен.
Mi scoccia studiare, poi mi prendo male
Мне лень учиться, потом мне будет плохо.
Anch'io sono uno stronzo, un po' so che ti piace, yeah
Я тоже мудак, немного, знаю, тебе это нравится, да.
Odio le ragazze caste ma non le castane, ye
Ненавижу целомудренных девушек, но не шатенок, да.
I tuoi capelli colorati, ora non so che fai
Твои цветные волосы, теперь я не знаю, что ты делаешь.
Sono solo pensieri miei
Это лишь мои мысли,
contro tutti i nostri guai
Направленные против всех наших бед.
Resto sveglio fino alle 6
Не сплю до шести утра,
Ma se con la testa ero offline
Но мои мысли словно оффлайн.
Sono solo pensieri miei
Это лишь мои мысли,
contro tutti i nostri guai
Направленные против всех наших бед.
Resto sveglio fino alle 6
Не сплю до шести утра,
Ma se con la testa ero offline (offline, yeah)
Но мои мысли словно оффлайн (оффлайн, да).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.