Vogelfrey - Belsazar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vogelfrey - Belsazar




Belsazar
Belshazzar
[M/T: C. Plünnecke, J. Schmidt/H. Heine]
[M/T: C. Plünnecke, J. Schmidt/H. Heine]
Die Mitternacht zog näher schon
The midnight hour approached
In stiller Ruh' lag Babylon
Babylon was at peace and still
Nur oben in des Königs Schloss
Only in the king's palace above
Da flackert's da lärmt des Königs Tross
There was light and noise and the king's entourage
Dort oben in dem Königssaal
Up there in the royal hall
Belsazar hielt sein Königsmahl
Belshazzar held his royal feast
Die Knechte saßen in schimmernden Reihen
The servants sat in gleaming rows
Und leerten die Becher mit funkelndem Wein
And emptied their cups of sparkling wine
Es klirrten die Becher es jauchzten die Knecht'
The cups clattered, the servants cheered
So klang es dem störrigen Könige recht
It sounded just right to the stubborn king
Des Königs Wangen leuchten Glut
The king's cheeks glowed red
Im Wein erwuchs ihm kecker Mut
The wine gave him bold courage
Und blindlings reißt der Mut ihn fort
And blindly, his courage carried him away
Und er lästert die Gottheit mit sündigem Wort
And he blasphemed God with sinful words
Brüstet sich frech und lästert wild
Brazenly boasting and blaspheming wildly
Die Knechtenschar ihm Beifall brüllt
The crowd of servants roared their approval
Der König rief mit stolzem Blick
The king called out with a proud look
Der Diener eilt und kehrt zurück
The servant hurried and returned
Er trug viel gülden Gerät auf dem Haupt
He carried a lot of golden equipment on his head
Das war aus dem Tempel Jehovas geraubt
That was robbed from the temple of Jehovah
Der König ergriff mit frevler Hand
The king took with his wicked hand
Einen heiligen Becher gefüllt bis am Rand
A sacred cup filled to the brim
Er leert ihn hastig bis auf den Grund
He emptied it hastily to the bottom
Und rufet laut mit schäumendem Mund
And called out loudly with foaming mouth
Jehova dir künd' ich auf ewig Hohn
Jehovah, I defy you forever
Ich bin der König von Babylon
I am the king of Babylon
Doch kaum das grause Wort verklang
But as soon as the terrible word faded
Dem König ward's heimlich im Busen bang
The king felt a secret fear in his heart
Das gellende Lachen verstummte zumal
The piercing laughter suddenly stopped
Es wurde leichenstill im Saal
It became deathly quiet in the hall
Und sieh und sieh an weißer Wand
And lo and behold, on the white wall
Da kam's hervor wie Menschenhand
It came forth like a human hand
Und schrieb und schrieb an weißer Wand
And wrote and wrote on the white wall
Buchstaben von Feuer und schrieb und schwand
Letters of fire and wrote and vanished
Und sieh und sieh an weißer Wand
And lo and behold, on the white wall
Da kam's hervor wie Menschenhand
It came forth like a human hand
Und schrieb und schrieb an weißer Wand
And wrote and wrote on the white wall
Buchstaben von Feuer und schrieb und schwand
Letters of fire and wrote and vanished
Der König stieren Blick's da saß
The king sat with a fixed gaze
Mit schlotternden Knie'n und totenblass
With trembling knees and deathly pale
Die Kneschtenschar saß kalt durchgraut
The crowd of servants sat cold and chilled
Und saß gar still gab keinen Laut
And sat very quietly, making no sound
Die Magier kamen doch keiner verstand
The magicians came but none of them could
Zu deuten die Flammenschrift an der Wand
Interpret the flame writing on the wall
Belsazar ward aber in selbiger Nacht
But that very night Belshazzar was
Von seinen Knechten umgebracht
Killed by his servants





Writer(s): Jannik Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.