Paroles et traduction Vogelfrey - Flamme bin ich sicherlich
Flamme bin ich sicherlich
Flame Am I Surely
Dort
auf
den
Straßen
steht
das
Volk
es
harret
starr
und
staunet
There
in
the
streets
the
people
stand,
they
wait,
rigid
and
amazed
Stumm
erklingt
aus
trock'ner
Kehl'
ein
Wort
von
Angst
geraunet
Mutely
from
a
dry
throat
a
word
of
fear
is
whispered
Vom
Berg
hinab
das
Feuer
kriecht
voll
Menschenhass
und
Grimme
From
the
mountain
down
the
fire
crawls,
full
of
hatred
and
grimness
Und
wie
die
Lohe
näher
kommt
erhebt
sich
eine
Stimme
And
as
the
blaze
draws
near,
a
voice
arises
Ja
ich
weiß
woher
ich
stamme
Yes
I
know
whence
I
come
Ungesättigt
gleich
der
Flamme
Unsatiable
like
the
flame
Glühe
und
verzehr
ich
mich
I
glow
and
consume
myself
Aus
dunklen
Klüften
springt
hervor
der
Lava
gleißend
Licht
From
dark
ravines
springs
forth
the
lava's
gleaming
light
Entzündet
einen
alten
Greis
dass
wissend
er
nun
spricht
Igniting
an
old
man,
who
now
speaks
knowingly
Andächtig
zieht
er
zum
Markt
sich
an
den
Pöbel
wendet
Devotedly
he
goes
to
the
market,
turns
to
the
rabble
Mit
fremder
Stimme
kündet
er
das
Licht
des
Wissens
spendet
With
a
strange
voice
he
proclaims
that
light
dispenses
knowledge
Ja
ich
weiß
woher
ich
stamme
Yes
I
know
whence
I
come
Ungesättigt
gleich
der
Flamme
Unsatiable
like
the
flame
Glühe
und
verzehr
ich
mich
I
glow
and
consume
myself
Hörig
ihr
der
Engelssprache
die
in
falschen
Büchern
steht
Captivated
by
angelic
language,
which
is
written
in
false
books
Ja
mein'
Herzensglut
sinnt
böse
Rache
fremder
Zungen
Nachtgebet
Yes,
my
heart's
fire
plots
evil
revenge,
foreign
tongues,
night
prayer
Horcht
und
brennt
zu
Asche
ohne
Wortsinn
und
Verstand
Listen
and
burn
to
ashes
without
wordsense
and
understanding
Denn
Tag
und
Nacht
ihr
werdet
lauschen
nach
den
Stimmen
aus
der
Wand
For
day
and
night
you
will
listen
for
voices
from
the
wall
Dies
also
sprach
der
fremde
Mann
verging
zu
Rauch
und
schwand
Thus
spoke
the
strange
man,
transformed
into
smoke
and
vanished
Bald
war
sein
Wort
verhallet
schon
erhört
im
ganzen
Land
Soon
his
word
was
silenced,
already
heard
throughout
the
land
So
pries
er
redsam
allen
Leuten
den
Weg
hinaus
zum
Licht
So
he
eloquently
praised
the
path
to
light
for
all
people
Doch
auf
den
Straßen
steht
das
Volk
steht
dort
und
versteht
ihn
nicht
But
in
the
streets
the
people
stand,
stand
there
and
do
not
understand
him
Ja
ich
weiß
woher
ich
stamme
Yes
I
know
whence
I
come
Ungesättigt
gleich
der
Flamme
Unsatiable
like
the
flame
Glühe
und
verzehr
ich
mich
I
glow
and
consume
myself
Licht
wird
alles
was
ich
fasse
Light
becomes
all
that
I
grasp
Kohle
alles
was
ich
lasse
Coal
all
that
I
leave
behind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jannik Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.