Vogelfrey - Flammenvogel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vogelfrey - Flammenvogel




Flammenvogel
Bird of Flame
Aus Asche geboren zur Sonne gewandt
Born from ashes, facing the sun
Entsteigen wir unser'm Grab
We rise from our grave
Mit feurigen Schwingen die Erde entflammt
With fiery wings, the earth ablaze
Entfachen wir den neuen Tag
We ignite the new day
Wir verharren im Dunkel in fahlgrauen Zeiten
We linger in darkness, in pale gray times
So lang schon im Zwielicht gefangen
So long trapped in twilight
Längst wurde zu Asche, was Glut einmal war
Long ago, what was once embers turned to ash
Zu Staub unsere Lieder verklangen
Our songs faded to dust
Bis endlich ein Leuchten die Schatten durchdringt
Until finally, a light pierces the shadows
Ein Glühen in finsterer Nacht
A glow in the dark night
Ein Schrei aus der Stille entzündet den Funken
A scream from the silence ignites the spark
Ein Flügelschlag das Feuer entfacht
A wingbeat ignites the fire
Aus Asche geboren zur Sonne gewandt
Born from ashes, facing the sun
Entsteigen wir unser'm Grab
We rise from our grave
Mit feurigen Schwingen die Erde entflammt
With fiery wings, the earth ablaze
Entfachen wir den neuen Tag
We ignite the new day
In leuchtenden Himmeln, in glühenden Wolken
In glowing skies, in burning clouds
Entbrennt eine Feuersbrunst
A firestorm ignites
Lodernd entzünden wir den Horizont
Blazing, we ignite the horizon
Und die ganze Welt brennt mit uns
And the whole world burns with us
Brennt mit uns
Burns with us
Brennt mit uns
Burns with us
Wir reiten den Wind im Feuersturm
We ride the wind in the firestorm
Im Höhenrausch mutig und frei
In the intoxication of heights, brave and free
Durchbrechen die Wolken am Firmament
We break through the clouds in the firmament
Ziehen selbst an den Göttern vorbei
We pass even by the gods
Die Fesseln gesprengt, alle Zweifel und Ängste
The shackles broken, all doubts and fears
Lassen wir im Schatten zurück
We leave behind in the shadows
Hoch immer höher steigen wir auf
High, ever higher, we rise
Immer weiter die Sonne im Blick
Always further, the sun in our sight
Aus Asche geboren zur Sonne gewandt
Born from ashes, facing the sun
Entsteigen wir unser'm Grab
We rise from our grave
Mit feurigen Schwingen die Erde entflammt
With fiery wings, the earth ablaze
Entfachen wir den neuen Tag
We ignite the new day
In leuchtenden Himmeln, in glühenden Wolken
In glowing skies, in burning clouds
Entbrennt eine Feuersbrunst
A firestorm ignites
Lodernd entzünden wir den Horizont
Blazing, we ignite the horizon
Und die ganze Welt brennt mit uns
And the whole world burns with us
Brennt mit uns
Burns with us
Brennt mit uns
Burns with us
Und wenn unsere Flamme einst flackernd erlischt
And when our flame flickers and dies
Das Dunkel uns wieder umfängt
Darkness engulfs us again
Schüren wir furchtlos die innere Glut
Fearlessly we stoke the inner fire
Bis das Feuer in uns neu entbrennt
Until the fire within us reignites
(Aus Asche geboren)
(Born from ashes)
(Aus Asche geboren)
(Born from ashes)
Aus Asche geboren
Born from ashes
Aus Asche geboren zur Sonne gewandt
Born from ashes, facing the sun
Entsteigen wir unser'm Grab
We rise from our grave
Mit feurigen Schwingen die Erde entflammt
With fiery wings, the earth ablaze
Entfachen wir den neuen Tag
We ignite the new day
In leuchtenden Himmeln, in glühenden Wolken
In glowing skies, in burning clouds
Entbrennt eine Feuersbrunst
A firestorm ignites
Lodernd entzünden wir den Horizont
Blazing, we ignite the horizon
Und die ganze Welt brennt mit uns
And the whole world burns with us
Brennt mit uns
Burns with us
Brennt mit uns
Burns with us





Writer(s): Alexander Suck, Christopher Plünnecke, Daniel Klaus Bernath, Jannik Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.