Vogelfrey - Im schwarzen Hain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vogelfrey - Im schwarzen Hain




Im schwarzen Hain
Im schwarzen Hain
Im Schatten der Welt den das Licht des Lebens wirft
In the shadow of the world that the light of life casts
Wohin kein Pfad auf Erden führt
Where no terrestrial path leads
An jenem Ort gezeichnet von Dunkel und Endlichkeit
In that place marked by darkness and finitude
Wo nie ein lebend' Wesen verweilte
Where no living being has ever lingered
Dort wächst ein Wald seit Anbeginn und immerfort
There a forest grows from the very beginning and forever
Doch trägt kein Ast ein einziges Blatt
But no branch bears a single leaf
Einst verirrte sich im Traum ein junger Mann dorthin
Once a young man lost his way in a dream there
Schnell trat Erstaunen an Stelle von Furcht
Quickly astonishment replaced fear
Nicht den kleinsten Laut nur seinen Atem konnt' er hör'n
Not the slightest sound only his breath could he hear
So irrte er umher
Thus he wandered about
An einem Bach schwarzen Wassers machte er Halt
At a stream of black water he halted
Trog ihn der Sinn oder hörte er eine Stimme
Did his senses deceive him or did he hear a voice
Nein kein Zweifel es war eine Frau die dort rief
No doubt it was a woman who called there
Wie gebannt folgte er ihrer Stimme warmen Klang
As if spellbound he followed the warm sound of her voice
Im schwarzen Hain
In the black grove
Mit mir allein
Only with me
In silbrig' Schein
In silvery glow
So sprich was könnte schöner sein
So speak, what could be more beautiful
Der Stimme folgend voller Hast erreichte er schließlich erschöpft
Following the voice in all haste he finally arrived, exhausted
Einen Hain der im Dunkel der Nacht silb'rig glomm
At a grove that glimmered silver in the dark of night
Mit bloßen Händen teilte er wie einen Vorhang sanft die Zweige
With bare hands he parted the branches gently like a curtain
Dann erblickte er sie
Then he saw her
Er kannte die Stimme und das schöne Gesicht
He knew the voice and the beautiful face
Die Erinnerung kam schnell zu ihm zurück
The memory came back to him quickly
Wie in Trance ließ er sich von ihr ins Dickicht zieh'n
As if in a trance he allowed her to draw him into the thicket
Und ergab sich ihrer schier unendlichen Macht
And surrendered to her sheer, immense power
Der Morgen kam der Traum verschwand
Morning came, the dream vanished
Die Qual ihn brannte als er es erkannt'
Torture burned within him when he realized
Fortan zog er ruhelos durchs Land
From then on he traveled restlessly through the land
Doch er den Hain nie lebend fand
But he never found the grove alive
Im schwarzen Hain
In the black grove
Mit mir allein
Only with me
In silbrig' Schein
In silvery glow
So sprich was könnte schöner sein
So speak, what could be more beautiful
Im schwarzen Hain
In the black grove
Mit dir allein
Only with you
In silbrig' Schein
In silvery glow
Ich weiß nichts könnte schöner sein
I know nothing could be more beautiful
Nein
No
Im schwarzen Hain - Mit dir allein
In the black grove - Only with you
Zusammen sein - Im schwarzen Hain
Together - In the black grove
In silbrig' Schein - So soll es sein
In silvery glow - It will be
Dies soll für uns das Ende sein
This shall be the end for us





Writer(s): Jannik Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.