Vogelfrey - Im schwarzen Hain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vogelfrey - Im schwarzen Hain




Im Schatten der Welt den das Licht des Lebens wirft
В тени мира, которую отбрасывает свет жизни.
Wohin kein Pfad auf Erden führt
Куда не ведет ни один путь на земле
An jenem Ort gezeichnet von Dunkel und Endlichkeit
В том месте, очерченном тьмой и бесконечностью,
Wo nie ein lebend' Wesen verweilte
Там, где никогда не останавливалось ни одно живое существо.
Dort wächst ein Wald seit Anbeginn und immerfort
Там с самого начала и до сих пор растет лес
Doch trägt kein Ast ein einziges Blatt
Но ни на одной ветке нет ни единого листочка
Einst verirrte sich im Traum ein junger Mann dorthin
Однажды молодой человек заблудился там во сне
Schnell trat Erstaunen an Stelle von Furcht
Удивление быстро сменилось страхом
Nicht den kleinsten Laut nur seinen Atem konnt' er hör'n
Он не мог слышать ни малейшего звука, кроме своего дыхания.
So irrte er umher
Таким образом, он сбился с пути.
An einem Bach schwarzen Wassers machte er Halt
Он остановился у ручья с черной водой
Trog ihn der Sinn oder hörte er eine Stimme
Трог ли его разум или он услышал голос
Nein kein Zweifel es war eine Frau die dort rief
Без сомнения, это была женщина, которая кричала там
Wie gebannt folgte er ihrer Stimme warmen Klang
Как завороженный, он следил за тем, как тепло звучит ее голос
Im schwarzen Hain
В черной роще
Mit mir allein
Наедине с собой
In silbrig' Schein
В серебристом сиянии
So sprich was könnte schöner sein
Так скажи, что может быть прекраснее
Der Stimme folgend voller Hast erreichte er schließlich erschöpft
Следуя голосу, полному решимости, он наконец дошел до изнеможения
Einen Hain der im Dunkel der Nacht silb'rig glomm
Рощу, которая мерцает в темноте ночи,
Mit bloßen Händen teilte er wie einen Vorhang sanft die Zweige
Голыми руками, как занавеской, он осторожно раздвинул ветви
Dann erblickte er sie
Затем он увидел ее
Er kannte die Stimme und das schöne Gesicht
Он знал этот голос и красивое лицо
Die Erinnerung kam schnell zu ihm zurück
Память быстро вернулась к нему
Wie in Trance ließ er sich von ihr ins Dickicht zieh'n
Словно в трансе, он позволил ей увести себя в чащу.
Und ergab sich ihrer schier unendlichen Macht
И отдался их безграничной власти.
Der Morgen kam der Traum verschwand
Наступило утро, сон исчез.
Die Qual ihn brannte als er es erkannt'
Боль обожгла его, когда он осознал это'
Fortan zog er ruhelos durchs Land
С тех пор он скитался по стране без отдыха
Doch er den Hain nie lebend fand
Но он так и не нашел рощу живой
Im schwarzen Hain
В черной роще
Mit mir allein
Наедине с собой
In silbrig' Schein
В серебристом сиянии
So sprich was könnte schöner sein
Так скажи, что может быть прекраснее
Im schwarzen Hain
В черной роще
Mit dir allein
Наедине с собой
In silbrig' Schein
В серебристом сиянии
Ich weiß nichts könnte schöner sein
Я знаю, что ничто не может быть лучше,
Nein
Нет
Im schwarzen Hain - Mit dir allein
В черной роще - С тобой наедине
Zusammen sein - Im schwarzen Hain
Быть вместе - В черной роще
In silbrig' Schein - So soll es sein
В серебристом сиянии - так и должно быть
Dies soll für uns das Ende sein
Это должно стать для нас концом





Writer(s): Jannik Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.