Paroles et traduction Vogelfrey - Im schwarzen Hain
Im
Schatten
der
Welt
den
das
Licht
des
Lebens
wirft
В
тени
мира,
которую
отбрасывает
свет
жизни.
Wohin
kein
Pfad
auf
Erden
führt
Куда
не
ведет
ни
один
путь
на
земле
An
jenem
Ort
gezeichnet
von
Dunkel
und
Endlichkeit
В
том
месте,
очерченном
тьмой
и
бесконечностью,
Wo
nie
ein
lebend'
Wesen
verweilte
Там,
где
никогда
не
останавливалось
ни
одно
живое
существо.
Dort
wächst
ein
Wald
seit
Anbeginn
und
immerfort
Там
с
самого
начала
и
до
сих
пор
растет
лес
Doch
trägt
kein
Ast
ein
einziges
Blatt
Но
ни
на
одной
ветке
нет
ни
единого
листочка
Einst
verirrte
sich
im
Traum
ein
junger
Mann
dorthin
Однажды
молодой
человек
заблудился
там
во
сне
Schnell
trat
Erstaunen
an
Stelle
von
Furcht
Удивление
быстро
сменилось
страхом
Nicht
den
kleinsten
Laut
nur
seinen
Atem
konnt'
er
hör'n
Он
не
мог
слышать
ни
малейшего
звука,
кроме
своего
дыхания.
So
irrte
er
umher
Таким
образом,
он
сбился
с
пути.
An
einem
Bach
schwarzen
Wassers
machte
er
Halt
Он
остановился
у
ручья
с
черной
водой
Trog
ihn
der
Sinn
oder
hörte
er
eine
Stimme
Трог
ли
его
разум
или
он
услышал
голос
Nein
kein
Zweifel
es
war
eine
Frau
die
dort
rief
Без
сомнения,
это
была
женщина,
которая
кричала
там
Wie
gebannt
folgte
er
ihrer
Stimme
warmen
Klang
Как
завороженный,
он
следил
за
тем,
как
тепло
звучит
ее
голос
Im
schwarzen
Hain
В
черной
роще
Mit
mir
allein
Наедине
с
собой
In
silbrig'
Schein
В
серебристом
сиянии
So
sprich
was
könnte
schöner
sein
Так
скажи,
что
может
быть
прекраснее
Der
Stimme
folgend
voller
Hast
erreichte
er
schließlich
erschöpft
Следуя
голосу,
полному
решимости,
он
наконец
дошел
до
изнеможения
Einen
Hain
der
im
Dunkel
der
Nacht
silb'rig
glomm
Рощу,
которая
мерцает
в
темноте
ночи,
Mit
bloßen
Händen
teilte
er
wie
einen
Vorhang
sanft
die
Zweige
Голыми
руками,
как
занавеской,
он
осторожно
раздвинул
ветви
Dann
erblickte
er
sie
Затем
он
увидел
ее
Er
kannte
die
Stimme
und
das
schöne
Gesicht
Он
знал
этот
голос
и
красивое
лицо
Die
Erinnerung
kam
schnell
zu
ihm
zurück
Память
быстро
вернулась
к
нему
Wie
in
Trance
ließ
er
sich
von
ihr
ins
Dickicht
zieh'n
Словно
в
трансе,
он
позволил
ей
увести
себя
в
чащу.
Und
ergab
sich
ihrer
schier
unendlichen
Macht
И
отдался
их
безграничной
власти.
Der
Morgen
kam
der
Traum
verschwand
Наступило
утро,
сон
исчез.
Die
Qual
ihn
brannte
als
er
es
erkannt'
Боль
обожгла
его,
когда
он
осознал
это'
Fortan
zog
er
ruhelos
durchs
Land
С
тех
пор
он
скитался
по
стране
без
отдыха
Doch
er
den
Hain
nie
lebend
fand
Но
он
так
и
не
нашел
рощу
живой
Im
schwarzen
Hain
В
черной
роще
Mit
mir
allein
Наедине
с
собой
In
silbrig'
Schein
В
серебристом
сиянии
So
sprich
was
könnte
schöner
sein
Так
скажи,
что
может
быть
прекраснее
Im
schwarzen
Hain
В
черной
роще
Mit
dir
allein
Наедине
с
собой
In
silbrig'
Schein
В
серебристом
сиянии
Ich
weiß
nichts
könnte
schöner
sein
Я
знаю,
что
ничто
не
может
быть
лучше,
Im
schwarzen
Hain
- Mit
dir
allein
В
черной
роще
- С
тобой
наедине
Zusammen
sein
- Im
schwarzen
Hain
Быть
вместе
- В
черной
роще
In
silbrig'
Schein
- So
soll
es
sein
В
серебристом
сиянии
- так
и
должно
быть
Dies
soll
für
uns
das
Ende
sein
Это
должно
стать
для
нас
концом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jannik Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.