Vogelfrey - Lindwurm Massaker - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vogelfrey - Lindwurm Massaker




Lindwurm Massaker
Lindwurm Slaughter
Auf seinem Ross der stählernd' Mann schnell eilt er die Straße lang
On his steel horse, the man rushes down the lonely road.
Zu finden Untier auf der Flucht zu stillen innig' brennend' Sucht
Searching for a beast in flight, to follow his insatiable lust.
Nach Frau und Ruhm herrscht keine Gier zu töten ist sein einziges Pläsier
He seeks neither wealth nor fame, only killing brings him pleasure.
Im Galopp und Stück für Stück die Berge stets im kalten Blick
Riding further up the pass, the mountain never leaving his gaze.
Nach wildem Ritt in luft'ge Höh'n schwarz wie Basalt vor'm Bau zu steh'n
After a wild ascent he stands before the basalt cave's entrance.
Gar federgleich die Klinge taucht in tintenschwarzes Blut der Echse Bauch
His sword, as light as a feather, plunges into the lizard's black belly.
Nun steht er da und lächelt breit umgeben von Glanz und Eingeweiden
There he stands, smiling, surrounded by entrails and glory.
Ruhm und Reichtum sind ihm gleich nur Jungfrau'n ab und zu vielleicht
He cares little for fame or fortune, maybe the occasional virgin.
Doch Drachentöter wurd' er um des Schlachtens willen einzig Grund
Yet the dragon slayer he became, only to sate his thirst for war.
Das zu tun was ihm gefällt macht ihn weit über's Land hinaus zum Held
He does as he pleases, making him a hero across the land.
Steht triumphal im Blute Teich so wie ein Denkmal seiner gleich
He stands triumphant in a pool of blood, a monument to himself.
Heinrich der Schlächter wird er genannt
Henry the Butcher, as he's known.
Berühmt und berüchtigt im ganzen Land
Renowned and feared throughout the land.
Schwarz wie die Nacht strahlt er wie der Mond
As black as night, he shines like the moon.
Von Heinrich dem Schlächter wird nichts verschont
Nothing escapes Henry the Butcher.
Tod! Tod! Tod! Tod!
Death! Death! Death! Death!
Tod und Grausamkeit und Streit seit Kindesalter bester Freund
Death and cruelty since childhood, his dearest friends.
Als Kind schlug er mit Leidenschaft der Nachbarskatz' den Schädel ab
As a child, he loved to bash the neighbor's cat's skull.
Auch der Mutter lieber Hund versank mit Sack und Stein im schwarzen Sumpf
His mother's dog sank with a sack and stone into the murky swamp.
Drum hat er nicht lang nachgedacht sein Hobby zum Beruf gemacht
So he didn't think twice about making his hobby his job,
Denn wohl keiner ihn bestraft dem Bestien er vom Halse schafft
For no one would punish him, as he rids the realm of beasts.
Wenn's nur reicht für Brot und Bier werden weiter Drachen liquidiert
If it pays for bread and beer, the dragons will be liquidated.
So lebt er seine Perversion für kaum mehr als den Mindestlohn
He lives out his perversion, for little more than minimum wage.
Heinrich der Schlächter wird er genannt
Henry the Butcher, as he's known.
Berühmt und berüchtigt im ganzen Land
Renowned and feared throughout the land.
Schwarz wie die Nacht strahlt er wie der Mond
As black as night, he shines like the moon.
Von Heinrich dem Schlächter wird nichts verschont
Nothing escapes Henry the Butcher.
Tot!
Death!





Writer(s): Jannik Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.