Vogelfrey - Magst Du Mittelalter? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vogelfrey - Magst Du Mittelalter?




Magst Du Mittelalter?
Do You Like the Middle Ages?
Jungfrau, Drache, Feuer, Not
Maiden, dragon, fire, plight,
Ritter, Lanze, Drache tot
Knight, his lance, the dragon's smite.
Ritter, Retter, langer Speer
Knight, our savior, with spear so long,
Jungfrau keine Jungfrau mehr
Maiden's virtue, now lost and gone.
Junges Fräulein will nicht ruhen
Young miss restless, seeks to flee,
Langeweile nichts zu tun
Bored with nothing, you see.
Hexe kommt mit Zauberei
Witch arrives with magic's art,
Hat 'nen Kessel Spaß dabei
Cauldron bubbling, a joyous start.
So ist sie drauf gekommen
Thus she stumbled on this way,
Und hat gleich mehr genommen
And indulged without delay.
Auf dem Mittelaltermarkt
At the medieval market fair,
Hat sie nicht "nein" gesagt
She said not "no" to pleasures there.
Wir stellen dir heut die goldene Frage
We ask you now, the question's gold,
Magst du Mittelalter?
Do you like the times of old?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Bist du bereit den Zeitsprung zu wagen?
Are you ready for a time-leap quest?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Gottlos fürwahr, die Antwort ist klar
Godless, indeed, the answer's clear,
Sag mir, magst du Mittelalter?
Tell me, do you like the Middle Ages, dear?
Ja!
Yes!
Räuber, Schurke, Überfall
Robber, rogue, a thieving raid,
Häscher suchen überall
Bailiffs searching, unafraid.
Gauner, Kloster, Kreuzgebet
Crook, in cloister, prays with zeal,
Gottesdienst von früh bis spät
From dawn till dusk, his soul to heal.
Die Entbehrungen sind hart
Hardships bite, a heavy toll,
Sühne, Beichte, Zölibat
Penance, confession, take control.
So gelüstet es sie nun
So he yearns for what's forbidden,
Was für's Seelenheil zu tun
For his soul's sake, to be smitten.
So ist er ausgeflogen
Thus he took flight, it came to pass,
Ins Paradies gezogen
To paradise, upon the grass.
Auf dem Mittelaltermarkt
At the medieval market fair,
Hat er nicht "nein" gesagt
He said not "no" to pleasures there.
Wir stellen dir heut die goldene Frage
We ask you now, the question's gold,
Magst du Mittelalter?
Do you like the times of old?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Bist du bereit den Zeitsprung zu wagen?
Are you ready for a time-leap quest?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Gottlos fürwahr, die Antwort ist klar
Godless, indeed, the answer's clear,
Sag mir, magst du Mittelalter?
Tell me, do you like the Middle Ages, dear?
Ja!
Yes!
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Ja!
Yes!
Ja!
Yes!
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Ja!
Yes!
Ja!
Yes!
NEIN!
NO!
Das Mittelalter, Gesang, Weib und Wein
The Middle Ages, song, woman, and wine,
Gib auf diese Frefel und wasche dich rein
Forsake this sin and make yourself shine.
Bewahr' deine Seele vor Pest, Tod und Pein
Save your soul from plague, death, and pain,
Gib acht, lass dich nicht mit dem Teufel ein
Beware, don't let the Devil reign.
Das Mittelalter sollte verboten sein
The Middle Ages should be banned, it's plain.
Apostel der Moral
Apostles of morals, your words are in vain,
Ihr seid mir ganz egal
I care not for your sermons, again and again.
Auf dem Mittelaltermarkt
At the medieval market fair,
Hab ich nicht "nein" gesagt
I said not "no" to pleasures there.
Wir stellen dir heut die goldene Frage
We ask you now, the question's gold,
Magst du Mittelalter?
Do you like the times of old?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Bist du bereit den Zeitsprung zu wagen?
Are you ready for a time-leap quest?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Wir stellen dir heut die goldene Frage
We ask you now, the question's gold,
Magst du Mittelalter?
Do you like the times of old?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Bist du bereit den Zeitsprung zu wagen?
Are you ready for a time-leap quest?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Gottlos fürwahr, die Antwort ist klar
Godless, indeed, the answer's clear,
Sag mir, magst du Mittelalter?
Tell me, do you like the Middle Ages, dear?
Ja!
Yes!
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
(NEIN!)
(NO!)
Ja!
Yes!
(NEIN!)
(NO!)
Ja!
Yes!
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
(NEIN!)
(NO!)
Ja!
Yes!
(NEIN!)
(NO!)
Ja!
Yes!
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
(NEIN!)
(NO!)
Ja!
Yes!
(NEIN!)
(NO!)
Ja!
Yes!
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
Magst du Mittelalter?
Do you like the Middle Ages?
(NEIN!)
(NO!)
Ja!
Yes!
(NEIN!)
(NO!)
Ja!
Yes!





Writer(s): Christopher Plünnecke, Jannik Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.