Paroles et traduction Vogelfrey - Magst Du Mittelalter?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magst Du Mittelalter?
Нравится ли тебе Средневековье?
Jungfrau,
Drache,
Feuer,
Not
Дева,
дракон,
огонь,
беда,
Ritter,
Lanze,
Drache
tot
Рыцарь,
копьё,
дракон
мёртв,
Ritter,
Retter,
langer
Speer
Рыцарь,
спаситель,
длинное
копьё,
Jungfrau
keine
Jungfrau
mehr
Дева
больше
не
дева.
Junges
Fräulein
will
nicht
ruhen
Молодая
барышня
не
хочет
покоя,
Langeweile
nichts
zu
tun
Скука,
делать
нечего,
Hexe
kommt
mit
Zauberei
Ведьма
приходит
с
волшебством,
Hat
'nen
Kessel
Spaß
dabei
С
котлом,
веселье
при
нём.
So
ist
sie
drauf
gekommen
Так
она
дошла
до
этого,
Und
hat
gleich
mehr
genommen
И
сразу
взяла
больше,
Auf
dem
Mittelaltermarkt
На
средневековой
ярмарке
Hat
sie
nicht
"nein"
gesagt
Она
не
сказала
"нет".
Wir
stellen
dir
heut
die
goldene
Frage
Мы
задаём
тебе
сегодня
золотой
вопрос:
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Bist
du
bereit
den
Zeitsprung
zu
wagen?
Готова
ли
ты
совершить
прыжок
во
времени?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Gottlos
fürwahr,
die
Antwort
ist
klar
Безбожно,
воистину,
ответ
ясен,
Sag
mir,
magst
du
Mittelalter?
Скажи
мне,
нравится
ли
тебе
Средневековье?
Räuber,
Schurke,
Überfall
Разбойник,
негодяй,
нападение,
Häscher
suchen
überall
Ищейки
ищут
везде,
Gauner,
Kloster,
Kreuzgebet
Мошенник,
монастырь,
крестная
молитва,
Gottesdienst
von
früh
bis
spät
Богослужение
с
утра
до
ночи.
Die
Entbehrungen
sind
hart
Лишения
суровы,
Sühne,
Beichte,
Zölibat
Искупление,
исповедь,
целибат,
So
gelüstet
es
sie
nun
Так
хочется
ей
теперь
Was
für's
Seelenheil
zu
tun
Что-то
сделать
для
спасения
души.
So
ist
er
ausgeflogen
Так
он
улетел,
Ins
Paradies
gezogen
В
рай
перебрался,
Auf
dem
Mittelaltermarkt
На
средневековой
ярмарке
Hat
er
nicht
"nein"
gesagt
Он
не
сказал
"нет".
Wir
stellen
dir
heut
die
goldene
Frage
Мы
задаём
тебе
сегодня
золотой
вопрос:
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Bist
du
bereit
den
Zeitsprung
zu
wagen?
Готова
ли
ты
совершить
прыжок
во
времени?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Gottlos
fürwahr,
die
Antwort
ist
klar
Безбожно,
воистину,
ответ
ясен,
Sag
mir,
magst
du
Mittelalter?
Скажи
мне,
нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Das
Mittelalter,
Gesang,
Weib
und
Wein
Средневековье,
песни,
женщины
и
вино,
Gib
auf
diese
Frefel
und
wasche
dich
rein
Откажись
от
этих
грехов
и
очистись,
Bewahr'
deine
Seele
vor
Pest,
Tod
und
Pein
Спаси
свою
душу
от
чумы,
смерти
и
боли,
Gib
acht,
lass
dich
nicht
mit
dem
Teufel
ein
Будь
осторожна,
не
связывайся
с
дьяволом,
Das
Mittelalter
sollte
verboten
sein
Средневековье
должно
быть
запрещено.
Apostel
der
Moral
Апостолы
морали,
Ihr
seid
mir
ganz
egal
Вы
мне
совершенно
безразличны,
Auf
dem
Mittelaltermarkt
На
средневековой
ярмарке
Hab
ich
nicht
"nein"
gesagt
Я
не
сказал
"нет".
Wir
stellen
dir
heut
die
goldene
Frage
Мы
задаём
тебе
сегодня
золотой
вопрос:
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Bist
du
bereit
den
Zeitsprung
zu
wagen?
Готова
ли
ты
совершить
прыжок
во
времени?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Wir
stellen
dir
heut
die
goldene
Frage
Мы
задаём
тебе
сегодня
золотой
вопрос:
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Bist
du
bereit
den
Zeitsprung
zu
wagen?
Готова
ли
ты
совершить
прыжок
во
времени?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Gottlos
fürwahr,
die
Antwort
ist
klar
Безбожно,
воистину,
ответ
ясен,
Sag
mir,
magst
du
Mittelalter?
Скажи
мне,
нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Magst
du
Mittelalter?
Нравится
ли
тебе
Средневековье?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Plünnecke, Jannik Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.