Vogelfrey - Maskenball - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vogelfrey - Maskenball




Maskenball
Masquerade Ball
Kennt ihr diese feinen Menschen?
Darling, do you know those fancy folks?
Belächeln euch von euren niederen Art
Smile at you, for you're lower class
Stets wohl gebildet, eloquent
Always well-mannered and eloquent
Die Gewänder vornehm und apart
With elegant and distinguished dress
Doch unter sich auf ihren Bällen
Yet among themselves at their balls
Nun, wie soll ich es beschreiben?
Well, how can I describe it?
Wagt den Blick durchs Schlüsselloch
Take a peek through the keyhole
Seht selbst, was sie dort treiben
See for yourself the things they do
Heraus geputzt und fein frisiert
Dressed to the nines and coiffed with care
Der Zierde halber gut maskiert
Well disguised, just for the show
Tiergesichter tragen sie, dass keiner sich geniert
Wearing animal masks so no one cares
Erst sittsam und voll Anstand noch brodelt bald der Saal
At first, they're decorous and refined, but soon the room boils
Fiebergleich von Lust erhitzt beginnt die Partnerwand
Feverish with lust, they begin the partner swap
Hier gibt es kein Halten
There are no boundaries here
Hier gibt es kein Tabu
There are no taboos
Dunkle Ziele walten
Dark desires take hold
Die Lage spitzt sich zu
The situation intensifies
Die Jungen mit den Alten
The young with the old
Unzucht überall
Debauchery everywhere
Hier gibt es kein Halten
There are no boundaries here
Auf diesem Maskenball!
At this masquerade ball!
Langsam fallen sie aus der Art, Schluss mit der Ettikette
Slowly they fall apart, etiquette gone
Die Herren tuns den Hunden gleich und geifern um die Wette
The gentlemen act like dogs, drooling in competition
Der Vorhang fällt so auch die Kleider
The curtain falls, as do the clothes
Wo man schaut verschlungene Leiber
Everywhere you look, entwined bodies
Menschen, Tieren nackt und bloß
Humans and animals, naked and exposed
Gehen aufeinander los!
Going at each other!
Hier gibt es kein Halten
There are no boundaries here
Hier gibt es kein Tabu
There are no taboos
Dunkle Ziele walten
Dark desires take hold
Die Lage spitzt sich zu
The situation intensifies
Die Jungen mit den Alten
The young with the old
Unzucht überall
Debauchery everywhere
Hier gibt es kein Halten
There are no boundaries here
Auf diesem Maskenball!
At this masquerade ball!
Meine sehr geehrten Damen und Herren
Ladies and gentlemen
Der Moment auf den sie so lange gewarten haben
The moment you've all been waiting for
Ist endlich gekommen:
Has finally arrived:
Partnerwahl!
Partner selection!
Komm sie schon
Come on now
Treten sie näher
Step closer
Warum so schüchtern?
Why so shy?
Fassen sie sich an!
Touch each other!
Mit bundgeschreien wilden Lauf, die Gräfin spießt der Keiler auf
With wild cries, the countess is impaled by the boar
Der Kardinal ist unverhoren vom Pfolen sich den Arsch versolen
The cardinal, ignored, gets his ass ravaged by the bear
Der Markier vom Schwan besetzt, der Rammler stürzt sich auf die Seinen
The marquis gets it from the swan, the ram jumps on his own
Und die Baronesse zuletzt treibt es mit den Schweinen
And the baroness, finally, gets down with the swine
Hier gibt es kein Halten
There are no boundaries here
Hier gibt es kein Tabu
There are no taboos
Dunkle Ziele walten
Dark desires take hold
Die Lage spitzt sich zu
The situation intensifies
Die Jungen mit den Alten
The young with the old
Unzucht überall
Debauchery everywhere
Hier gibt es kein Halten
There are no boundaries here
Auf diesem Maskenball!
At this masquerade ball!
Hier gibt es kein Halten
There are no boundaries here
Hier gibt es kein Tabu
There are no taboos
Dunkle Ziele walten
Dark desires take hold
Die Lage spitzt sich zu
The situation intensifies
Die Jungen mit den Alten
The young with the old
Unzucht überall
Debauchery everywhere
Hier gibt es kein Halten
There are no boundaries here
Auf diesem Maskenball!
At this masquerade ball!





Writer(s): A. Suck, C. Plünnecke, J. Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.