Paroles et traduction Vogelfrey - Waffenbruder
Waffenbruder
Брат по оружию
[M/T:
C.
Plünnecke,
Trad./C.
Plünnecke]
[M/T:
C.
Plünnecke,
Trad./C.
Plünnecke]
Die
Hörner
längst
schon
auf
dem
Feld
erklangen
Рога
давно
уж
на
поле
звучали,
Der
Heerführer
des
Feindes
aufgehangen
Вождя
вражьего
мы
на
виселицу
подняли.
Die
Sonne
sich
im
Westen
senkt
Солнце
садится
на
западе
алом,
Weit
über'm
Land
von
Blut
getränkt
Над
землёй,
залитой
кровью
усталой.
Die
Skalden
längst
schon
unser'n
Mut
besangen
Скальды
давно
уж
нашу
отвагу
воспели,
Der
Angriff
kam
so
mussten
wir
uns
wehren
В
атаку
враги
ринулись,
мы
их
одолели.
Der
Christ
wollt'
uns
ein's
besseren
belehren
Христианин
хотел
нас
обратить
в
свою
веру,
Axt
und
Schwerter
kreuzten
wir
Но
скрестили
мы
топоры
и
мечи
в
гневе,
Im
festen
Glauben
an
dich
Týr
С
верой
в
Тюра,
в
его
могучую
длань,
Dass
uns
die
Christenheit
nie
wird
bekehren
Не
склонит
нас
христианская
рать.
Nah
bei
den
Fjorden
Schiffe
war'n
gesehen
У
фьордов
показались
корабли,
Kreuze
zier'n
die
Segel
der
Galeeren
На
их
парусах
кресты
засверкали.
'Ne
Übermacht
den
Thursen
gleich
Силы
неравны,
словно
турсы
встали,
Fällt
ein
in
unser
Königreich
Вторглись
в
наше
королевство
с
причалов.
Doch
wir
als
starke
Streitmacht
vor
ihn'
stehen
Но
мы,
как
войско
грозное,
как
вал,
Beim
Ausfall
brachen
wir
in
ihre
Heere
Сминаем
их
ряды,
круша
вражеский
оскал.
Vergessen
war
das
Wort
von
Mut
und
Ehre
Забыты
были
честь
и
доблесть
в
битве,
Flamm'de
Kling'n
Zehn
Männer
stark
Клинки
пылали,
словно
десять
молний
в
ливнях,
Fraßen
sich
durch
Stolz
und
Mark
Пробивались
сквозь
гордость
и
сердца,
Dass
sie
gewahr'n
sie
niemals
siegen
werden
Чтобы
враг
познал
ужас
до
конца,
Templer
fiel'n
wie
altes
Laub
Падали
тамплиеры,
будто
листья
осенью,
Verblutend
in
des
Grabes
Staub
Истекая
кровью
в
прахе
бесполезном,
Das
letzte
Stoßgebet
verklingt
ins
Leere
Последний
вздох
молитвы
в
пустоту.
Tausende
sind
bei
uns
eingefallen
Тысячи
пали
в
этой
сече,
Gelähmt
hör
ich
dein'
Todesschrei
erschallen
Твой
предсмертный
крик
терзает
мою
душу,
милая.
Freund
und
Gefährte
warst
du
mir
Ты
был
мне
другом,
братом
дорогим,
Als
Waffenbrüder
kämpften
wir
Вместе,
как
братья
по
оружию,
мы
бились
с
тобой
одним,
Doch
gegen
diesen
Feind
solltest
du
fallen
Но
в
этой
битве
пал
ты
смертью
храбрых,
Erlegen
bist
du
dieser
Schlacht
В
Вальхаллу
ты
отправился,
оставив
след
кровавый,
Walküren
dich
hinfort
gebracht
В
чертогах
Асгарда
ты
обрел
покой,
Dort
sitzt
du
nun
in
Asgards
gold'nen
Hallen
Средь
золота
и
пиров
вечный
праздник
твой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jannik Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.