Paroles et traduction Void Of Vision - Nightmare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
mind
is
at
war
with
my
thoughts
Мой
разум
воюет
с
моими
мыслями
I
feel
vindictive
to
the
fact
that
you've
left
me
to
work
on
my
own
two
feet
Я
чувствую
злобу
от
того,
что
ты
оставила
меня
разбираться
самому
And
now
I
feel
this
way
just
know
there's
no
turning
back
И
теперь,
когда
я
чувствую
это,
знай,
что
пути
назад
нет
What's
done
is
done
and
I
have
Что
сделано,
то
сделано,
и
у
меня
No
remorse
for
your
loathsome
acts
Нет
раскаяния
за
твои
отвратительные
поступки
They
claw
and
claw
through
my
mentality
Они
царапают
и
разрывают
мою
психику
Leaving
me
with
the
worst,
how
do
I
know
what
to
believe
in
Оставляя
мне
худшее,
как
мне
знать,
во
что
верить
When
all
I
see
is
the
lie
you
left
me
Когда
все,
что
я
вижу,
это
ложь,
которую
ты
мне
оставила
And
now
these
demons
that
I
trapped
underneath
my
skin
are
haunting
me,
И
теперь
эти
демоны,
которых
я
заточил
под
своей
кожей,
преследуют
меня,
This
very
scene
I
bought
upon
myself
Эту
сцену
я
сам
себе
устроил
I
said
I
was
so
fucking
cold
and
I
meant
it,
Я
сказал,
что
чертовски
холоден,
и
я
имел
это
в
виду,
There's
no
connection
between
our
minds
Между
нашими
разумами
нет
связи
Because
you
went
and
tore
it
apart
Потому
что
ты
взяла
и
разорвала
ее
You
broke
me.
Provoked
me,
Ты
сломала
меня.
Спровоцировала
меня,
To
justify
a
reason
why
I'm
still
here
Чтобы
оправдать
причину,
по
которой
я
все
еще
здесь
My
life,
I'll
take
one
step
at
a
time,
not
knowing
whats
wrong
or
right,
I'm
waiting
for
a
sign
Моя
жизнь,
я
буду
делать
шаг
за
шагом,
не
зная,
что
правильно,
а
что
нет,
я
жду
знака
The
closer
that
you
look,
the
less
in
time
you'll
see
Чем
ближе
ты
смотришь,
тем
меньше
со
временем
увидишь
Abandoned
all
that
was
left,
Отказавшись
от
всего,
что
осталось,
To
break
the
mould
inside
my
head
Чтобы
сломать
шаблон
в
моей
голове
Your
deceit,
it
will
breed
and
ingest
in
me
Твой
обман,
он
будет
расти
и
разъедать
меня
What
doesn't
kill
me
makes
me
wish
it
did
То,
что
меня
не
убивает,
заставляет
меня
жалеть,
что
не
убило
What
doesn't
kill
me
makes
me
fucking
wish
it
did
То,
что
меня
не
убивает,
заставляет
меня,
черт
возьми,
жалеть,
что
не
убило
I'll
wipe
the
doubt
away
and
erase
my
mind
Я
сотру
сомнения
и
очищу
свой
разум
So
fucking
regretful
of
a
life
I've
left
behind
Так
чертовски
сожалею
о
жизни,
которую
я
оставил
позади
Set
me
straight
Направь
меня
на
путь
истинный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Fairlie, Matthew Guy Thompson, James Mckendrick, Jack Bergin, George Pfaendner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.