Void Of Vision - Nightmare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Void Of Vision - Nightmare




Nightmare
Кошмар
My mind is at war with my thoughts
Мой разум воюет с моими мыслями
I feel vindictive to the fact that you've left me to work on my own two feet
Я чувствую злобу от того, что ты оставила меня разбираться самому
And now I feel this way just know there's no turning back
И теперь, когда я чувствую это, знай, что пути назад нет
What's done is done and I have
Что сделано, то сделано, и у меня
No remorse for your loathsome acts
Нет раскаяния за твои отвратительные поступки
They claw and claw through my mentality
Они царапают и разрывают мою психику
Leaving me with the worst, how do I know what to believe in
Оставляя мне худшее, как мне знать, во что верить
When all I see is the lie you left me
Когда все, что я вижу, это ложь, которую ты мне оставила
And now these demons that I trapped underneath my skin are haunting me,
И теперь эти демоны, которых я заточил под своей кожей, преследуют меня,
This very scene I bought upon myself
Эту сцену я сам себе устроил
I said I was so fucking cold and I meant it,
Я сказал, что чертовски холоден, и я имел это в виду,
There's no connection between our minds
Между нашими разумами нет связи
Because you went and tore it apart
Потому что ты взяла и разорвала ее
You broke me. Provoked me,
Ты сломала меня. Спровоцировала меня,
To justify a reason why I'm still here
Чтобы оправдать причину, по которой я все еще здесь
My life, I'll take one step at a time, not knowing whats wrong or right, I'm waiting for a sign
Моя жизнь, я буду делать шаг за шагом, не зная, что правильно, а что нет, я жду знака
The closer that you look, the less in time you'll see
Чем ближе ты смотришь, тем меньше со временем увидишь
Abandoned all that was left,
Отказавшись от всего, что осталось,
To break the mould inside my head
Чтобы сломать шаблон в моей голове
Your deceit, it will breed and ingest in me
Твой обман, он будет расти и разъедать меня
What doesn't kill me makes me wish it did
То, что меня не убивает, заставляет меня жалеть, что не убило
What doesn't kill me makes me fucking wish it did
То, что меня не убивает, заставляет меня, черт возьми, жалеть, что не убило
I'll wipe the doubt away and erase my mind
Я сотру сомнения и очищу свой разум
So fucking regretful of a life I've left behind
Так чертовски сожалею о жизни, которую я оставил позади
Set me straight
Направь меня на путь истинный





Writer(s): Mitchell Fairlie, Matthew Guy Thompson, James Mckendrick, Jack Bergin, George Pfaendner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.