Michal Horacek feat. Vojtech Dyk - Hladiny - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michal Horacek feat. Vojtech Dyk - Hladiny




Hladiny
Water Levels
Ty, který hledáš jezera ze kterých ticho vyvěrá
You seek the lakes from which silence flows
A kde je psáno ve skalách ozvěna emigrovala,
And where the mountains write of echoes migrating
Hledáš jen prázdnou pustou lež takové místo nenajdeš.
You embrace but a hollowed and void lie, for such a place does not reside
I kdybys šel do Číny i tam se čeří hladiny.
Should you wander to lands of Cathay, you'll find that the waters still sway
Praská a skřípe parapet ve věži ze slonoviny,
Creaking and cracking, the ivory tower's parapet
Pracuje kámen puká led čeří se čeří hladiny.
Stone crumbles and ice splits, the waters stir, the waters stir
Ty, který hledáš lazaret kde mají klid jak těžký pléd,
You seek respite, a sanctuary where calm like a heavy blanket lays
Kde tvoji úskost vyhojí v zapečetěném pokoji,
Where your anxieties are extinguished in a sealed-off room, in silent bays
Nehledáš něco, ale nic pod nebem plným létavic,
You seek not something, but nothing under a sky teeming with meteors
Jak pod lampamy na plese všechno co žije hýbe se.
As beneath the ballroom's chandeliers, everything vibrant and restless
Praská a skřípe parapet ve věži ze slonoviny,
Creaking and cracking, the ivory tower's parapet
Pracuje kámen puká led čeří se čeří hladiny.
Stone crumbles and ice splits, the waters stir, the waters stir
Praská a skřípe parapet ve věži ze slonoviny,
Creaking and cracking, the ivory tower's parapet
Rezavý sejf a houstne med, čeří se čeří hladiny.
Safes rust and honey thickens, the waters stir, the waters stir
Jako ta myš co hledá sýr chtěl bys prý najít monastýr,
Like the mouse that yearns for cheese, a monastery, your heart decrees
Kde neubývá vosku svic a tónu z písně řeholnic.
Where candles never wane, and nuns' songs forever remain
To být život to je smrt,
This, you call life, is but death's disguise
Přes otevřené účty škrt, zastav se blázne čelem vzad,
Halt, you fool, and face the truth, erase the balance, in your pursuit
Vydej se k větrům změn a strát.
Step forth into the winds of change and loss
Praská a skřípe parapet ve věži ze slonoviny,
Creaking and cracking, the ivory tower's parapet
Pracuje kámen puká led čeří se čeří hladiny.
Stone crumbles and ice splits, the waters stir, the waters stir
Praská a skřípe parapet ve věži ze slonoviny,
Creaking and cracking, the ivory tower's parapet
Rezavý sejf a houstne med, čeří se čeří hladiny.
Safes rust and honey thickens, the waters stir, the waters stir
Praská a skřípe parapet ve věži ze slonoviny,
Creaking and cracking, the ivory tower's parapet
Do rytmu srdce tančí svět čeří se čeří hladiny
To the rhythm of your heart, the world dances, the waters stir, the waters stir






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.