Paroles et traduction Volbeat - Shotgun Blues
Living
in
darkness,
became
a
burden
in
daylight
Жизнь
во
тьме
стала
обузой
при
свете
дня.
Carrying
the
souls
of
the
dead
and
feeding
them
with
life
Несу
души
мертвых
и
питаю
их
жизнью.
Stop
wearing
me
out,
I
present
you
the
gate
Перестань
изматывать
меня,
я
представляю
тебе
врата.
I'm
passing
you
over
and
leave
you
with
faith
Я
ухожу
от
тебя
и
оставляю
тебя
с
верой.
You're
living
a
second
life
that
don't
belong
to
you
Ты
живешь
второй
жизнью,
которая
тебе
не
принадлежит.
Step
out
of
my
body,
I
believe
you
like
it
too
Выйди
из
моего
тела,
я
думаю,
тебе
это
тоже
нравится.
Stop
wearing
me
out,
I
present
you
the
gate
Перестань
изматывать
меня,
я
представляю
тебе
врата.
I'm
passing
you
over
and
leave
you
with
faith
Я
ухожу
от
тебя
и
оставляю
тебя
с
верой.
You're
now
leaving
Теперь
ты
уходишь.
I
couldn't
rule
with
you
Я
не
могу
править
с
тобой.
One
minute
to
sing
the
shotgun
blues
Одна
минута
чтобы
спеть
блюз
дробовика
How
you
feeling?
Как
ты
себя
чувствуешь?
Do
you
love
it
too?
Ты
тоже
это
любишь?
One
minute
to
sing
the
shotgun
blues
Одна
минута
чтобы
спеть
блюз
дробовика
32
years
have
gone,
you're
now
on
the
other
side
Прошло
32
года,
и
теперь
ты
на
другой
стороне.
Leaving
with
good
energy,
a
blessing
in
disguise
Уходя
с
хорошей
энергией,
скрытое
благословение.
Stop
wearing
me
out,
I
present
you
the
gate
Перестань
изматывать
меня,
я
представляю
тебе
врата.
I'm
passing
you
over
and
leave
you
with
faith
Я
ухожу
от
тебя
и
оставляю
тебя
с
верой.
You're
now
leaving
Теперь
ты
уходишь.
I
couldn't
rule
with
you
Я
не
могу
править
с
тобой.
One
minute
to
sing
the
shotgun
blues
Одна
минута
чтобы
спеть
блюз
дробовика
How
you
feeling?
Как
ты
себя
чувствуешь?
Do
you
love
it
too?
Ты
тоже
это
любишь?
One
minute
to
sing
the
shotgun
blues
Одна
минута
чтобы
спеть
блюз
дробовика
You're
now
leaving
Теперь
ты
уходишь.
I
couldn't
rule
with
you
Я
не
могу
править
с
тобой.
One
minute
to
sing
the
shotgun
blues
Одна
минута
чтобы
спеть
блюз
дробовика
How
you
feeling?
Как
ты
себя
чувствуешь?
Do
you
love
it
too?
Ты
тоже
это
любишь?
One
minute
to
sing
the
shotgun
blues
Одна
минута
чтобы
спеть
блюз
дробовика
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Poulsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.