Volcán - Vostok 61 - traduction des paroles en allemand

Vostok 61 - Volcántraduction en allemand




Vostok 61
Wostok 61
Un leve destello de luz no alcanza para iluminar este vacío
Ein schwacher Lichtschein reicht nicht aus, um diese Leere zu erhellen
Este vacío
Diese Leere
El frio de la oscuridad llega hasta mis huesos
Die Kälte der Dunkelheit dringt bis in meine Knochen
Lejos puedo ver aquel jardín
In der Ferne kann ich jenen Garten sehen
Que alguna vez fue dueño de mis sueños
Der einst der Herr meiner Träume war, mein Schatz,
De mis sueños
Meiner Träume
Surcando el vacío
Die Leere durchquerend
Vacío inmenso
Unendliche Leere
Este vacío
Diese Leere
Vacío intenso
Intensive Leere
Una vida entera
Ein ganzes Leben
No alcanza para describir lo que mis ojos encontraron
Reicht nicht aus, um zu beschreiben, was meine Augen gefunden haben
En esta vasta soledad
In dieser weiten Einsamkeit
Y estoy mas lejos que nunca
Und ich bin weiter weg als je zuvor
No tengo nada cerca de mi
Ich habe nichts in meiner Nähe
Sera este un deseo del destino?
Wird das ein Wunsch des Schicksals sein?
Un deseo nada más
Nur ein Wunsch
Surcando el vacío
Die Leere durchquerend
Vacío inmenso
Unendliche Leere
Este vacío
Diese Leere
Vacío intenso
Intensive Leere
(Vacío inmenso)
(Unendliche Leere)
Surcando el vacío
Die Leere durchquerend
Vacío inmenso
Unendliche Leere
Este vacío
Diese Leere
Vacío intenso
Intensive Leere
Me siento, me siento lejos
Ich fühle mich, ich fühle mich fern
En este inmenso vacío
In dieser unendlichen Leere
En este inmenso vacío
In dieser unendlichen Leere
(Me siento lejos)
(Ich fühle mich fern)
Me siento, me siento lejos
Ich fühle mich, ich fühle mich fern
En este inmenso vacío
In dieser unendlichen Leere
En este inmenso vacío
In dieser unendlichen Leere
Un leve destello de luz no alcanza para iluminar
Ein schwacher Lichtschein reicht nicht aus, um zu erleuchten
(Este vacío)
(Diese Leere)
El frio de la oscuridad llega hasta mis huesos
Die Kälte der Dunkelheit dringt bis in meine Knochen
Lejos puedo ver aquel jardín
In der Ferne kann ich jenen Garten sehen
Que alguna vez fue dueño de mis sueños
Der einst der Herr meiner Träume war, Liebling,
De mis sueños
Meiner Träume
(Me siento lejos)
(Ich fühle mich fern)
Me siento lejos
Ich fühle mich fern
(Me siento lejos)
(Ich fühle mich fern)
Me siento lejos
Ich fühle mich fern





Writer(s): David Ospina, Jose Hernandez, Rodrigo Canal, Sebastian Fuentes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.