Vold Book - Echo's Pentagram - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vold Book - Echo's Pentagram




Echo's Pentagram
Пентаграмма Эхо
We cannot change the past, what has come before will always last
Мы не властны над прошлым, то, что было, останется с нами навсегда,
Rooted in time, like a serpentine temptation
Укоренившись во времени, словно змеиный соблазн,
Buried in the sinews and the flesh of wayward hearts
Затаившись в плоти и крови своенравных сердец.
Before I made my start, I was innocent and pure
Прежде чем начать свой путь, я была невинна и чиста,
Enduring all though ignorant of the fall
Всё претерпевая, но не зная о падении.
I sensed a great divide between the hopes and dreams of strangers
Я чувствовала огромную пропасть между мечтами и надеждами чужих людей
And what has actually come to pass between us all
И тем, что в итоге произошло между нами.
This will not last, this solitude of man
Это не будет длиться вечно, это одиночество человека,
I know that we can overcome the din that separates us all
Я знаю, что мы можем преодолеть шум, разделяющий нас.
Guinevere knelt by the wall, drawing pentagrams that rose and fell
Гвиневера склонилась у стены, чертя пентаграммы, что появлялись и исчезали.
Each one foretelling a wish that humans would unleash
Каждая из них предсказывала желание, которое люди выпустят на волю.
A kindness to the world, that birds and fish could understand
Доброту к миру, которую птицы и рыбы смогли бы понять,
But this was not in demand, nor was it meant to be
Но в этом не было нужды, да и не суждено этому было сбыться.
Can you see the light of Echo's pentagram?
Видишь ли ты свет пентаграммы Эхо?
Although enamored by the night, and so you do not comprehend
Хотя ты очарован ночью и потому не можешь постичь
The sun that shines its radiant rays upon the lands where some have placed
Солнце, что проливает свои лучи на земли, где некоторые посадили
Seeds of hope in gardens by the sea, a familiar calling to you and to me
Семена надежды в садах у моря, знакомый зов для тебя и для меня.
Once Wintersea has come to pass, a million laughs will shatter all illusion
Когда Зимнее море отступит, миллионы смешков разобьют все иллюзии,
And though the days are long, and fruitless now, in countless halls
И хотя дни долги и бесплодны сейчас, в бесчисленных залах
And endless bows, the pentagram lives on, invisible and true
И бесконечных поклонах, пентаграмма живет, невидимая и настоящая.
Some might say I've seen this too, though some might say
Кто-то скажет, что я тоже это видела, а кто-то -
What does this mean? My faultless dream for love unseen
Что всё это значит? Моя безупречная мечта о незримой любви,
To flourish and to live on, we cannot change the past
Чтобы цвести и жить дальше, мы не властны над прошлым,
What has come before will always last
То, что было, останется с нами навсегда,
Rooted in mind, like a love I cannot find
Укоренившись в разуме, как любовь, которую я не могу найти,
But I know exists for me, just as it does for you
Но я знаю, что она существует для меня, как и для тебя.
The sprout of newfound freedom, to choose what you believe
Росток новообретенной свободы, чтобы выбрать, во что верить,
Stay true, and do not fear the end that's near
Оставайся верен себе и не бойся конца, что близок,
Beyond the gates where all things pass
За вратами, где всё преходит,
Infinity lasts, reflecting: the enormity of space
Бесконечность длится, отражая: необъятность пространства,
The enormity of your kindness, that bridges all divides
Необъятность твоей доброты, что соединяет все границы
And separates the separation from the unity inside
И отделяет разделение от единства внутри.
A love like this is possible, when circles meet from separate ends
Такая любовь возможна, когда круги сходятся из разных концов,
And stars enclosed, cross with a yearning and forgiveness
И заключенные звезды пересекаются с тоской и прощением.





Writer(s): John Trautman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.