Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lily of the Valley
Maiglöckchen
I
remember
what
she
said
Ich
erinnere
mich,
was
sie
sagte,
Before
she
left
bevor
sie
ging:
"Take
with
you
only
what
you
can
"Nimm
nur
das
mit,
was
du
tragen
Carry;
the
road
ahead
is
narrow
kannst;
der
Weg
vor
uns
ist
schmal,
Its
ways
are
unforgiving
seine
Pfade
sind
unversöhnlich.
"This
path
may
lead
to
an
endless
"Dieser
Weg
mag
zu
einem
endlosen
Life,
but
our
timing
will
always
Leben
führen,
aber
unser
Timing
wird
immer
Have
been
so
curious
so
kurios
gewesen
sein.
"It
is
unclear
if
we
will
survive
"Es
ist
unklar,
ob
wir
überleben
werden,
To
see
the
new
world,
or
if
we
shall
um
die
neue
Welt
zu
sehen,
oder
ob
wir
Meet
our
demise
before
the
event
vor
dem
Ereignis
unser
Ende
finden.
"How
ironic:
those
who
hold
"Wie
ironisch:
Diejenigen,
die
Everything
can
take
nothing
alles
besitzen,
können
am
Ende
With
them
in
the
end
nichts
mitnehmen.
"And
those
yet-to-be,
often
"Und
diejenigen,
die
noch
kommen
werden,
oft
With
so
very
little,
inherit
the
mit
so
wenig,
erben
die
World
for
all
time
to
come."
Welt
für
alle
Zeit."
So
I
go
along
my
own
way
Also
gehe
ich
meinen
eigenen
Weg,
Few
possessions
on
my
back
wenige
Besitztümer
auf
meinem
Rücken,
Her
moonlight,
my
only
guide
ihr
Mondlicht,
mein
einziger
Führer.
Walking
out,
she
did
not
turn
Als
sie
hinausging,
drehte
sie
sich
nicht
um,
To
say
goodbye
um
sich
zu
verabschieden.
I
caught
the
golden
sun
upon
her
Ich
fing
die
goldene
Sonne
in
ihrem
Hair,
and
for
a
moment
wondered
Haar
ein
und
fragte
mich
für
einen
Moment,
If
anything
could
have
been
different
ob
irgendetwas
anders
hätte
sein
können.
But
I
knew
that
her
time
had
come
Aber
ich
wusste,
dass
ihre
Zeit
gekommen
war.
I
upheld
a
facade
of
strength
Ich
hielt
eine
Fassade
der
Stärke
aufrecht
And
wished
her
well
und
wünschte
ihr
alles
Gute.
Cold
air
rushed
inside
Kalte
Luft
strömte
herein,
With
a
frenzy
mit
wilder
Hast.
Standing
there,
all
alone
Alleine
da
stehend,
I
thought
back
to
how
it
all
began
dachte
ich
zurück,
wie
alles
begann.
A
rendezvous
of
happenstance
Ein
zufälliges
Treffen,
Our
fates,
so
intertwined
unsere
Schicksale,
so
eng
verbunden.
Drifting
by
the
days
Die
Tage
zogen
dahin,
Closer
to
each
other
einander
näher
kommend.
Two
leaves
of
the
same
tree
Zwei
Blätter
desselben
Baumes,
Grown
together;
fallen
separately
zusammengewachsen;
getrennt
gefallen.
And
laying
side
by
side
Und
Seite
an
Seite
liegend.
How
long
could
we
sustain
Wie
lange
konnten
wir
diese
This
position?
Twelve
years
only
Position
halten?
Nur
zwölf
Jahre,
Before
the
wind
tore
us
apart
bevor
der
Wind
uns
auseinanderriss.
But
that
time,
so
short
and
blessed
Aber
diese
Zeit,
so
kurz
und
gesegnet,
Was
the
best
I'd
ever
known
war
die
beste,
die
ich
je
kannte.
Life
has
its
own
trajectory
Das
Leben
hat
seinen
eigenen
Lauf,
And
there
are
some
things
und
es
gibt
Dinge,
That
cannot
be
overcome
die
nicht
überwunden
werden
können.
We
parted
ways,
but
our
Wir
trennten
uns,
aber
unsere
Mission
stayed
the
same
Mission
blieb
dieselbe.
We
fought
for
the
future
Wir
kämpften
für
die
Zukunft,
Together
and
alone;
and
gemeinsam
und
allein;
und
Forward
we
shall
go
vorwärts
werden
wir
gehen,
Onward
to
the
great
revelation
weiter
zur
großen
Offenbarung,
Listening
to
the
ocean's
rhythmic
tide
dem
rhythmischen
Rauschen
des
Ozeans
lauschend.
Within
an
hourglass,
all
things
In
einer
Sanduhr
wird
alles
Wither
and
decay,
but
don't
let
welken
und
verfallen,
aber
lass
dich
This
stop
you
from
remarking
davon
nicht
abhalten,
die
feinen
On
subtle
beauties
Schönheiten
zu
bemerken.
The
transient
nature
of
everything
Die
vergängliche
Natur
von
allem,
That
blooms
sustains
appreciation
was
blüht,
erhält
die
Wertschätzung;
For
when
you
know
that
it's
denn
wenn
du
weißt,
dass
es
Not
going
to
last,
you
are
nicht
von
Dauer
sein
wird,
bist
du
Free
to
immerse
yourself
frei,
dich
ganz
und
gar
Whole-heartedly
hineinzugeben,
Within
the
boundless
majesty
in
die
grenzenlose
Erhabenheit
Of
mysteries
and
wonder
der
Geheimnisse
und
Wunder.
That
we
are
here
at
all
Dass
wir
überhaupt
hier
sind,
To
take
in
what
we
can
um
aufzunehmen,
was
wir
können,
Is
the
most
glorious
thing
ist
das
Herrlichste
überhaupt.
And
those
who
live
in
Versailles,
despite
Und
diejenigen,
die
in
Versailles
leben,
können
trotz
Their
claims
to
every
endless
treasure
ihres
Anspruchs
auf
jeden
endlosen
Schatz,
Cannot
establish
their
reference
ihren
Bezugspunkt
nicht
festlegen,
Point,
to
base
satisfaction
on
um
darauf
Zufriedenheit
zu
gründen.
Long
live
the
stasis
revolution
Lang
lebe
die
Stasis-Revolution!
Victory
to
those
who
are
emblazoned
Sieg
denen,
die
sich
hervorgetan
haben!
May
their
banners
be
evermore
Mögen
ihre
Banner
für
immer
Vibrant,
with
threads
of
hope
leuchten,
mit
Fäden
der
Hoffnung,
Spun
from
innocent
dreams
gesponnen
aus
unschuldigen
Träumen.
I
will
take
her
with
me,
as
I
Ich
werde
sie
mitnehmen,
wenn
ich
Come
to
join
the
march
mich
dem
Marsch
anschließe.
You
cannot
see
her
Du
kannst
sie
nicht
sehen,
But
she
is
there
aber
sie
ist
da,
Standing
tall
with
wings
of
light
aufrecht
stehend
mit
Flügeln
aus
Licht,
Steadfast
resolve,
and
powers
standhafter
Entschlossenheit
und
Kräften
Of
discernment
der
Unterscheidung,
To
judge
the
winds
of
change
um
die
Winde
des
Wandels
zu
beurteilen
And
face
the
ever-shifting
duty
und
sich
der
ständig
wechselnden
Pflicht
zu
stellen,
On
our
road
so
dark
and
narrow
auf
unserem
so
dunklen
und
schmalen
Weg,
Carrying
only
what
she
can
nur
das
tragend,
was
sie
tragen
kann,
Upon
her
back
auf
ihrem
Rücken.
I
endorse
the
noble
quest
Ich
unterstütze
die
edle
Suche
Among
the
stars,
and
give
back
zwischen
den
Sternen
und
gebe
alles
zurück,
Everything
that
I
am
given
was
mir
gegeben
wird,
Until
at
last
my
bones
come
bis
meine
Knochen
endlich
Clean
beneath
the
grave
oak
unter
der
Grabeiche
rein
werden
Or
support
my
flesh
inside
oder
mein
Fleisch
stützen,
in
der
Wildest
horizon
wildesten
Ferne;
For
in
the
end,
it's
all
the
same
denn
am
Ende
ist
es
alles
dasselbe:
Cycles
of
becoming,
without
Zyklen
des
Werdens,
ohne
Conclusion;
cycles
of
rain
and
Abschluss;
Zyklen
von
Regen
und
Moon,
and
birth
and
sleep
Mond,
und
Geburt
und
Schlaf,
Passive
soils
underneath
passive
Böden
darunter,
Cradling
the
expectations
of
die
Erwartungen
eines
A
sudden
wanderer,
sailing
plötzlichen
Wanderers
wiegend,
der
Across
the
years
über
die
Jahre
segelt.
Come
inside
and
gather
memories
Komm
herein
und
sammle
Erinnerungen,
Share
the
virtues
of
experience
teile
die
Tugenden
der
Erfahrung
And
drink
with
your
guild
und
trinke
mit
deiner
Gilde.
The
hardships
we've
all
known
Die
Mühen,
die
wir
alle
kennen,
Are
coming
due,
with
stehen
bevor,
mit
Everlasting
sustenance
immerwährender
Nahrung.
Place
your
care
in
the
ways
Vertraue
auf
die
Wege,
That
you
know,
and
die
du
kennst,
und
Cherish
everything
schätze
alles.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Trautman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.