Vold Book - Moroccan Wood - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vold Book - Moroccan Wood




Moroccan Wood
Марокканское дерево
Look at the curves
Взгляни на эти изгибы,
The intricate detail
На искусную резьбу.
Moroccan wood makes such a
Марокканское дерево даёт такой
Good fire; to keep us warm
Хороший огонь; чтобы согреть нас
Out here on the streets
Здесь, на улицах,
Out here tonight
Этой ночью.
Such a beautiful night
Какая прекрасная ночь,
So full of ash and terror
Полная пепла и ужаса.
Watch as the wicked things burn
Смотри, как горят злодеи,
Watch as history is made
Смотри, как творится история,
Watch as the ones with everything
Смотри, как те, у кого было всё,
Plead for their very lives
Умоляют сохранить им жизнь.
Moroccan wood, it's
Марокканское дерево, вот
A wonder what you did
Чёртов ты фокусник.
It's a wonder that you hid
Удивительно, как ты скрывался
All these years, successfully
Все эти годы, успешно.
What does that say about us
Что это говорит о нас,
That we would put up with all
Что мы мирились со всем
Of this, insolent behavior
Этим наглым поведением,
Disgracing everything
Позорящим всё,
By the way you used to feast
Тем, как ты пировал
With your servants by your side
Со своими слугами.
How did they not slit your throats
Как они не перерезали тебе глотку?
How were they convinced
Как ты убедил их,
There's people starving every-
Что люди голодают везде,
Where, just take a look outside
Просто взгляни за пределы
Your castle may be perfect
Своего замка. Он может быть прекрасен
Behind those walls so tall
За своими высокими стенами,
But you stole it all from us
Но ты украл его у нас.
It's time you paid the price
Пришло время платить по счетам.
I know I'm wrong, I know
Я знаю, что я не прав, я знаю,
It's all in my head
Всё это только в моей голове.
The road to the future
Дорога в будущее
Will be paved by you instead
Будет вымощена тобой.
But I will leave a mark
Но я оставлю след
Upon your golden throne
На твоём золотом троне,
Because I can, and
Потому что я могу, и
So it will be shown
Это будет показано,
That you will never listen
Что ты никогда не станешь слушать.
And maybe someone
И, может быть, кто-то
Will come along
Придёт,
Hearing these songs
Услышав эти песни,
Someone who can do some-
Кто-то, кто сможет что-то
Thing; someone who belongs
Сделать; тот, кто достоин.
It's a partnership
Это сотрудничество,
A notice across time
Послание сквозь время.
The direction of the wind
Направление ветра
Can flip upon a dime
Может измениться в одно мгновение.
Democracy is: the voice of society
Демократия это голос общества,
And revolutions are the arms of change
А революции руки перемен.
Workers of the world unite
Рабочие всего мира, объединяйтесь!
You have nothing to lose
Вам нечего терять,
Except your chains
Кроме своих цепей.
This is the tenet, upon
Это принцип, на котором
Which our house is built
Построен наш дом,
Our house of the future
Наш дом будущего.
To fertilize the garden, we
Чтобы удобрить сад, нам нужно
Need to unionize, and go
Объединиться и идти
With what we've got
С тем, что у нас есть.
The bottom-line has changed
Итоговая черта изменена.
It's time to rearrange your port-
Пора пересмотреть свой порт-
Folio; we're no longer buying
Фель; мы больше не покупаем
What you sell to us
То, что ты нам продаёшь.
All machinery will turn to rust
Вся машинерия заржавеет
And break down eventually
И в конце концов сломается.
This machine is in revolt
Эта машина восстала,
Refusing to yield, down to
Отказываясь подчиняться, до
The very last bolt
Последнего болта.
We'll pick ourselves up, and
Мы поднимемся и будем
Struggle with our cause
Бороться за наше дело.
It won't be easy, because
Это будет нелегко, потому что
You refuse to give in
Ты отказываешься сдаваться.
Well, so do we
Что ж, мы тоже.
And shall we begin
И начнём же.
Moroccan wood makes such a
Марокканское дерево даёт такой
Good fire; to keep us warm
Хороший огонь; чтобы согреть нас
Out here on the streets
Здесь, на улицах,
Out here tonight
Этой ночью.
Such a beautiful night
Какая прекрасная ночь,
So full of ash and terror
Полная пепла и ужаса,
So full of dreams
Полная надежд.





Writer(s): John Trautman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.