Volkan Arslan feat. Merve Yavuz - Bir Ayrılık Rüzgarı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Volkan Arslan feat. Merve Yavuz - Bir Ayrılık Rüzgarı




Bir Ayrılık Rüzgarı
A Wind of Separation
Gün gider gece gelur da gözüm pencerede dur
Days pass, nights come and I stay watching by the window
Gün gider gece gelur da gözüm pencerede dur
Days pass, nights come and I stay watching by the window
Ben nasıl ayrı düştum sende bir başına dur
How could we have been separated I am now alone with you
Ben nasıl ayrı düştum sende bir başına dur
How could we have been separated I am now alone with you
Bir ayrılık rüzgari esti savurdu bizi
A wind of separation blew and swept us away
Efgarum derya deniz dalgalar vurdu bizi
My melancholy is an ocean, the waves have crashed over us
Bu benim yüreğumi yakan gecelerum var
I have nights that scorch my heart
Nasıl avutsun beni; bi pencere, bi duvar
How can a window a wall comfort me
Şu dağlar yaradan da kaldırmaz mi aradan
Can´t these mountains lift us from this distance
Şu dağlar yaradan da kaldırmaz mi aradan
Can´t these mountains lift us from this distance
Ben nasil kurtulayım bu kapanmaz yaradan
How will I escape this endless pain
Ben nasil kurtulayım bu kapanmaz yaradan
How will I escape this endless pain
Bir ayriluk rüzgari esti savurdu bizi
A wind of separation blew and swept us away
Efgarum derya deniz dalgalar vurdu bizi
My melancholy is an ocean, the waves have crashed over us
Bu benim yüreğumi yakan geceler var
I have nights that scorch my heart
Nasıl avutsun beni; bir pencere, bir duvar
How can a window a wall comfort me
Bir ayriluk rüzgari esti savurdu bizi
A wind of separation blew and swept us away
Efgarum derya deniz dalgalar vurdu bizi
My melancholy is an ocean, the waves have crashed over us
Bu benim yüreğumi yakan geceler var
I have nights that scorch my heart
Nasıl avutsun beni; bi pencere, bi duvar
How can a window a wall comfort me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.