Paroles et traduction Volkan Arslan feat. Merve Yavuz - Bir Ayrılık Rüzgarı
Gün
gider
gece
gelur
da
gözüm
pencerede
dur
Когда
день
уходит,
наступает
ночь,
я
смотрю
на
окно.
Gün
gider
gece
gelur
da
gözüm
pencerede
dur
Когда
день
уходит,
наступает
ночь,
я
смотрю
на
окно.
Ben
nasıl
ayrı
düştum
sende
bir
başına
dur
Как
я
развалился,
а
ты
стой
один
Ben
nasıl
ayrı
düştum
sende
bir
başına
dur
Как
я
развалился,
а
ты
стой
один
Bir
ayrılık
rüzgari
esti
savurdu
bizi
Дул
ветер
разлуки
и
бросил
нас
Efgarum
derya
deniz
dalgalar
vurdu
bizi
Эфгарум
дерья
морские
волны
поразили
нас
Bu
benim
yüreğumi
yakan
gecelerum
var
Это
мои
душераздирающие
ночи.
Nasıl
avutsun
beni;
bi
pencere,
bi
duvar
Как
ты
можешь
утешать
меня;
окно,
стена?
Şu
dağlar
yaradan
da
kaldırmaz
mi
aradan
Разве
эти
горы
не
уберут
тебя
от
декольте?
Şu
dağlar
yaradan
da
kaldırmaz
mi
aradan
Разве
эти
горы
не
уберут
тебя
от
декольте?
Ben
nasil
kurtulayım
bu
kapanmaz
yaradan
Как
мне
избавиться
от
этой
незакрытой
раны?
Ben
nasil
kurtulayım
bu
kapanmaz
yaradan
Как
мне
избавиться
от
этой
незакрытой
раны?
Bir
ayriluk
rüzgari
esti
savurdu
bizi
Дул
ветер
разлуки
и
бросил
нас
Efgarum
derya
deniz
dalgalar
vurdu
bizi
Эфгарум
дерья
морские
волны
поразили
нас
Bu
benim
yüreğumi
yakan
geceler
var
Эти
ночи,
которые
причиняют
мне
боль
Nasıl
avutsun
beni;
bir
pencere,
bir
duvar
Как
ты
можешь
утешать
меня;
окно,
стена?
Bir
ayriluk
rüzgari
esti
savurdu
bizi
Дул
ветер
разлуки
и
бросил
нас
Efgarum
derya
deniz
dalgalar
vurdu
bizi
Эфгарум
дерья
морские
волны
поразили
нас
Bu
benim
yüreğumi
yakan
geceler
var
Эти
ночи,
которые
причиняют
мне
боль
Nasıl
avutsun
beni;
bi
pencere,
bi
duvar
Как
ты
можешь
утешать
меня;
окно,
стена?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.