Volkan Arslan feat. Merve Yavuz - Bir Ayrılık Rüzgarı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Volkan Arslan feat. Merve Yavuz - Bir Ayrılık Rüzgarı




Gün gider gece gelur da gözüm pencerede dur
Когда день уходит, наступает ночь, я смотрю на окно.
Gün gider gece gelur da gözüm pencerede dur
Когда день уходит, наступает ночь, я смотрю на окно.
Ben nasıl ayrı düştum sende bir başına dur
Как я развалился, а ты стой один
Ben nasıl ayrı düştum sende bir başına dur
Как я развалился, а ты стой один
Bir ayrılık rüzgari esti savurdu bizi
Дул ветер разлуки и бросил нас
Efgarum derya deniz dalgalar vurdu bizi
Эфгарум дерья морские волны поразили нас
Bu benim yüreğumi yakan gecelerum var
Это мои душераздирающие ночи.
Nasıl avutsun beni; bi pencere, bi duvar
Как ты можешь утешать меня; окно, стена?
Şu dağlar yaradan da kaldırmaz mi aradan
Разве эти горы не уберут тебя от декольте?
Şu dağlar yaradan da kaldırmaz mi aradan
Разве эти горы не уберут тебя от декольте?
Ben nasil kurtulayım bu kapanmaz yaradan
Как мне избавиться от этой незакрытой раны?
Ben nasil kurtulayım bu kapanmaz yaradan
Как мне избавиться от этой незакрытой раны?
Bir ayriluk rüzgari esti savurdu bizi
Дул ветер разлуки и бросил нас
Efgarum derya deniz dalgalar vurdu bizi
Эфгарум дерья морские волны поразили нас
Bu benim yüreğumi yakan geceler var
Эти ночи, которые причиняют мне боль
Nasıl avutsun beni; bir pencere, bir duvar
Как ты можешь утешать меня; окно, стена?
Bir ayriluk rüzgari esti savurdu bizi
Дул ветер разлуки и бросил нас
Efgarum derya deniz dalgalar vurdu bizi
Эфгарум дерья морские волны поразили нас
Bu benim yüreğumi yakan geceler var
Эти ночи, которые причиняют мне боль
Nasıl avutsun beni; bi pencere, bi duvar
Как ты можешь утешать меня; окно, стена?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.