Paroles et traduction Volkan Konak - Gurbetçilerin Türküsü
Gurbetçilerin Türküsü
Song of the Expats
Hey
hey
de
kalkarız
Hey
hey
we
will
rise
Bir
gün
burdan
gideriz
One
day
we
will
leave
here
Ölmezsek
de
döneriz
If
we
don't
die,
we
will
return
Alın
terimizden
başka
Apart
from
our
sweat
Bir
şeyimiz
yoktur
diye
We
have
nothing
to
say
Olmuşuz
gurbete
sürgün,
oy
oy
We
have
been
exiled
to
foreign
lands,
oh
yeah
Çiroz
çarığı
bir
çektik
We
pulled
on
our
worn-out
shoes
Yoksul
dağlarını
aştık
We
crossed
the
mountains
of
poverty
Hızır
mı,
hınzır
mı
bilmem
I
don't
know
if
it
was
luck
or
fate
Bir
aleyhisselama
çattık
We
found
ourselves
in
a
foreign
land
Üç
kuruşa,
üç
kuruşa
For
three
cents,
three
cents
Altın
bilezikler
sattık
We
sold
our
gold
bracelets
Kıran
kırdı
bebeleri
They
stole
the
babies
Altın
yaprak
tütünleri
The
golden
leaves
of
tobacco
Vuran
vurdu
vurgunları
They
hit
the
blows
Kapan
kaptı
köşeleri
They
took
over
the
corners
Bize
kaldı
delikanlı
We
are
left
with
the
young
men
Ucuz
şarap
şişeleri
The
bottles
of
cheap
wine
Bize
kaldı,
bize
kaldı,
bize
kaldı
We
are
left
with
them,
we
are
left
with
them,
we
are
left
with
them
Hey
hey
de
kalkarız
Hey
hey
we
will
rise
Bir
gün
bunları
sorarız
One
day
we
will
ask
these
questions
Bir
gün
ölürsek
de
varız,
oy
oy
Even
if
we
die,
we
are
still
here,
oh
yeah
Çoluk
çocuğumuzla
With
our
children
Koca
dünya
seni,
seni
The
whole
world,
you,
you
Yeniden
kurarız
bir
gün,
oy
oy
We
will
build
it
again
one
day,
oh
yeah
Çiroz
çarığı
bir
çektik
We
pulled
on
our
worn-out
shoes
Yoksul
dağlarını
aştık
We
crossed
the
mountains
of
poverty
Hızır
mı,
hınzır
mı
bilmem
I
don't
know
if
it
was
luck
or
fate
Bir
aleyhisselama
çattık
We
found
ourselves
in
a
foreign
land
Üç
kuruşa,
üç
kuruşa
For
three
cents,
three
cents
Altın
bilezikler
sattık
We
sold
our
gold
bracelets
Kıran
kırdı
bebeleri
They
stole
the
babies
Altın
yaprak
tütünleri
The
golden
leaves
of
tobacco
Vuran
vurdu
vurgunları
They
hit
the
blows
Kapan
kaptı
köşeleri
They
took
over
the
corners
Bize
kaldı
delikanlı
We
are
left
with
the
young
men
Ucuz
şarap
şişeleri
The
bottles
of
cheap
wine
Bize
kaldı,
bize
kaldı,
bize
kaldı
We
are
left
with
them,
we
are
left
with
them,
we
are
left
with
them
Çiroz
çarığı
bir
çektik
We
pulled
on
our
worn-out
shoes
Yoksul
dağlarını
aştık
We
crossed
the
mountains
of
poverty
Hızır
mı,
hınzır
mı
bilmem
I
don't
know
if
it
was
luck
or
fate
Bir
aleyhisselama
çattık
We
found
ourselves
in
a
foreign
land
Üç
kuruşa,
üç
kuruşa
For
three
cents,
three
cents
Altın
bilezikler
sattık
We
sold
our
gold
bracelets
Kıran
kırdı
bebeleri
They
stole
the
babies
Altın
yaprak
tütünleri
The
golden
leaves
of
tobacco
Vuran
vurdu
vurgunları
They
hit
the
blows
Kapan
kaptı
köşeleri
They
took
over
the
corners
Bize
kaldı
delikanlı
We
are
left
with
the
young
men
Ucuz
şarap
şişeleri
The
bottles
of
cheap
wine
Bize
kaldı,
bize
kaldı,
bize
kaldı
We
are
left
with
them,
we
are
left
with
them,
we
are
left
with
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): volkan konak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.