Volkan Konak - Mimoza Çiçeğim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Volkan Konak - Mimoza Çiçeğim




Canımı yoluna koyduğum
Что я положил свою жизнь на путь
Mimoza çiçeğimsin
Ты мой цветок мимозы
Kanatlanıp göğe uçma
Крыло и полет в небо
Uçma sevdiceğim
Летать лютик
Avcın değilim ki senin
Я не твой охотник.
Kaçma sevdiğim
Не убегай, что я люблю
Yıktın dağlarımı yıktın
Ты разрушил мои горы.
Mimoza çiçeğimsin
Ты мой цветок мимозы
Başkası okşanıp sevilmez
Кого-то ласкают и не любят
Delirme sevdiceğim
Не сходи с ума, дорогая.
Yaktın ciğerimi yaktın
Ты сжег мое легкое.
Yapma sevdiğim
Что делает любимый
Öpüp okşayamam ben seni
Я не могу поцеловать и погладить тебя
Mimoza çiçeğimsin
Ты мой цветок мимозы
Alaca karganın gülüsün
Ты смех сумеречной вороны
Ellerin çiçeğisin
Ты цветок рук
Değişmem dünyaya seni
Я не изменю тебя миру
Gitme sevdiğim
Не уходи, что я люблю
Yıktın dağlarımı yıktın
Ты разрушил мои горы.
Mimoza çiçeğimsin
Ты мой цветок мимозы
Başkası okşanıp sevilmez
Кого-то ласкают и не любят
Delirme sevdiceğim
Не сходи с ума, дорогая.
Yaktın ciğerimi yaktın
Ты сжег мое легкое.
Yapma sevdiğim
Что делает любимый
Çekilmez bir adam oldum yine
Я снова стал невыносимым человеком
Uykusuz aksi nalet
Бессонный иначе подковы
Bi bakıyorsun ki ana avrat söver gibi
Ты смотришь, как Ана аврат оскорбляет
Azgın bir hayvan döver gibi bugün çalışıyorum
Сегодня я работаю, как роговой животное бьет
Sonra bir de bakıyorsun ki
А потом ты смотришь:
Ağzımda sönük bir sigara gibi tembel bir türkü
Ленивая народная песня, как тусклая сигарета во рту
Sabahtan akşama kadar sırt üstü yatıyorum ertesi gün
Я лежу на спине с утра до вечера на следующий день
Evet evet ve beni çileden çıkarıyor
Да, да, и это меня бесит
Büsbütün
Совершенно
Kendime karşı duyduğum nefret ve de merhamet
Ненависть и сострадание к себе
Uekilmez bir adam oldum çekilmez
Я стал невыносимым человеком, невыносимым
Uykusuz aksi nalet
Бессонный иначе подковы
Yine her seferki gibi haksızım
Я снова несправедлив, как и каждый раз
Sebep yok
Нет причин
Biliyorum
Я знаю
Olması da imkansız
Это также невозможно
Bu yaptığım ayıp rezalet
Это позор, который я делаю
Fakat elimde değil gülüm
Но я ничего не могу поделать, моя роза
Elimde değil sevgilim
Я ничего не могу поделать, дорогая.
Sebi kıskanıyorum
Себи завидует
Beni affet
Прости меня
Beni affet sevgilim
Прости меня, дорогая
Beni affet
Прости меня





Writer(s): Dimitris Apostolopoulos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.