Volkan Konak - Rüzgar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Volkan Konak - Rüzgar




Rüzgar
Wind
Al beni rüzgâr götür yâre
Take me wind, take me to my love
Dumanlıdır başım
My head is foggy
Deniz bilir, dağ bilir
The sea knows, the mountain knows
Yalnızlığımı bilir
It knows my loneliness
Al beni rüzgâr götür yâre
Take me wind, take me to my love
Dumanlıdır başım
My head is foggy
Deniz bilir, dağ bilir
The sea knows, the mountain knows
Yalnızlığımı bilir
It knows my loneliness
Sen başka başka kollarda
You are in different arms
Ben başka omuzlarda
I am on different shoulders
Yatmak bize reva mı?
Is it right for us to lie down?
Söylesene sevgilim bana, söyle
Tell me my love, tell me
Neyleyim şöhreti?
What do I do with fame?
Neyleyim şanı?
What do I do with glory?
Büyüttüğüm gül fidanım
My rose sapling that I raised
Goncaları ele düştü
Its buds fell into the hands
Al beni rüzgâr götür yâre
Take me wind, take me to my love
Yurtsuzum bu gece
I am homeless tonight
Yağmur bilir, yel bilir
Rain knows, wind knows
Sensizliğimi bilir
It knows my loneliness
Al beni rüzgâr götür yâre
Take me wind, take me to my love
Yurtsuzum bu gece
I am homeless tonight
Yağmur bilir, yel bilir
Rain knows, wind knows
Sensizliğimi bilir
It knows my loneliness
Sen başka başka kollarda
You are in different arms
Ben başka omuzlarda
I am on different shoulders
Yatmak bize reva mı?
Is it right for us to lie down?
Söylesene sevgilim bana, söyle
Tell me my love, tell me
Neyleyim şöhreti?
What do I do with fame?
Neyleyim şanı?
What do I do with glory?
Büyüttüğüm gül fidanım
My rose sapling that I raised
Goncaları ele düştü
Its buds fell into the hands
Sende ben kutba giden bir geminin sergüzeştini
I have the adventure of a ship going to the pole in you
Sende ben kumarbaz macerası keşiflerin
I have the adventure of a gambler in you
Sende uzaklığı, sende ben imkansızlığı seviyorum gülüm
I love distance, I love impossibility in you, my rose
Güneşli bir ormana dalar gibi dalmak gözlerine
To dive into your eyes like entering a sunny forest
Ve kan ter içinde ve öfkeli
And bloody, hungry, angry
Ve bir avcı iştahıyla etini dişlemek senin
And with a hunter's appetite, to bite your flesh is you
Sende ben imkansızlığı seviyorum fakat
I love impossibility in you, but
Fakat asla ümitsizliği değil
But never hopelessness





Writer(s): Kostas Fasoulas, Marios Tokas, Volkan Konak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.