Volkan İncüvez - Şeytan Bunun Neresinde (Canlı Akustik) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Volkan İncüvez - Şeytan Bunun Neresinde (Canlı Akustik)




Şeytan Bunun Neresinde (Canlı Akustik)
Дьявол, где же он в этом (Живая акустика)
Telli sazdır bunun adı
Струнный инструмент вот его имя,
Ne softa dinler ne kadı
Его не слушает ни мулла, ни судья.
Bunu çalan anlar kendi
Лишь тот, кто играет, поймет сам,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Bunu çalan anlar kendi
Лишь тот, кто играет, поймет сам,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
İstanbul'dan gelir teli
Из Стамбула струны пришли,
Ardıç ağacından kolu
А гриф из можжевельника он,
Be Allah'ın sersem kulu
Эх, глупый, бедный Божий слуга,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Be Allah'ın şaşkın kulu
Эх, глупый, бедный Божий слуга,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
İçinde mi dışında
Он внутри или же снаружи,
Burgusunun başında
У сверла на самом кончике,
Göğsünün nakışında
На груди, в узоре рубахи?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Göğsünün nakışında
На груди, в узоре рубахи?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Dut ağacından teknesi
Из тутовника сделан корпус,
Kirişten bağlı perdesi
Завязан шнурком полог,
Behey insanın teresi
Эх, пот человеческий,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Behey insanın teresi
Эх, пот человеческий,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Abdest alsan aldın demez
Омоешь руки не заметит,
Namaz kılsan kıldın demez
Помолишься не оценит.
Kadı gibi haram yemez
Как честный судья, не ест он харам,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Kadı gibi haram yemez
Как честный судья, не ест он харам,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Boynuzu yok kuyruksuzdur
Нет у него ни рогов, ни хвоста,
Ayağı da çarıksızdır
И босой он ходит всегда.
Dertli gibi sarıksızdır
Как печальный странник, чалмы лишён,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Dertli gibi sarıksızdır
Как печальный странник, чалмы лишён,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Dertli gibi sarıksızdır
Как печальный странник, чалмы лишён,
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?
Şeytan bunun neresinde
Дьявол, где же он в этом?





Writer(s): Aşık Dertli, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.