Paroles et traduction Volker Rosin - Hallo kleiner Kuschelbär
Hallo kleiner Kuschelbär
Привет, плюшевый мишка
Hallo
kleiner
Kuschelbär
Привет,
плюшевый
мишка,
Sag
mal,
wo
kommst
du
denn
plötzlich
her?
Скажи,
откуда
ты
вдруг
взялся?
Schaust
mich
fröhlich
an,
und
ich
denke
dran
Смотришь
на
меня
весело,
и
я
вспоминаю
An
die
Zeiten,
die
lange
her
Те
времена,
что
давно
прошли.
So
viel
fällt
mir
dann
ein
Так
много
всего
вспоминается...
Ich
war
damals
noch
so
klein
Я
был
тогда
совсем
маленьким,
Hab
mit
dir
gespielt,
und
mich
gut
gefühlt
Играл
с
тобой
и
чувствовал
себя
хорошо,
Ganz
besonders
in
dunklen
Nächten
Особенно
темными
ночами.
In
meinem
kleinen
Bett
war
es
nett
В
моей
маленькой
кроватке
было
уютно,
Wir
konnten
kuscheln
Мы
могли
обниматься,
Die
Welt
da
draußen
war
uns
gleich
Весь
мир
был
нам
безразличен,
Denn
hier
war
unsere
Höhle
Ведь
здесь
была
наша
пещера.
Die
Zeit
ist
lange
her
Много
времени
прошло,
Doch
ich
mag
dich
noch
so
sehr
Но
я
все
еще
так
тебя
люблю,
Mein
alter
Freund,
Kuschelbär
Мой
старый
друг,
плюшевый
мишка.
Hallo
kleiner
Kuschelbär
Привет,
плюшевый
мишка,
Sag
mal,
wo
kommst
du
denn
plötzlich
her?
Скажи,
откуда
ты
вдруг
взялся?
Hey
dein
braunes
Fell,
glänzt
noch
immer
hell
Эй,
твоя
коричневая
шерстка
все
еще
так
же
ярко
блестит,
Das
gefiel
mir
schon
damals
sehr
Мне
это
всегда
очень
нравилось.
Du
warst
immer
für
mich
da
Ты
всегда
был
рядом
со
мной,
Auch
wenn
ich
mal
einsam
war
Даже
когда
мне
было
одиноко.
Hast
mir
zugehört,
dich
hat's
nicht
gestört
Ты
слушал
меня,
тебя
не
беспокоило,
Wenn
ich
traurig
war
und
geweint
hab
Когда
мне
было
грустно
и
я
плакал.
Du
schautest
mich
nur
an
Ты
просто
смотрел
на
меня,
Irgendwann
war's
dann
vergessen
И
в
какой-то
момент
все
забывалось.
Dann
sah
die
Welt
schon
anders
aus
Тогда
мир
казался
уже
другим,
Und
ich
konnt'
wieder
lachen
И
я
снова
мог
смеяться.
Die
Zeit
ist
lange
her
Много
времени
прошло,
Doch
ich
mag
dich
noch
so
sehr
Но
я
все
еще
так
тебя
люблю,
Mein
alter
Freund,
Kuschelbär
Мой
старый
друг,
плюшевый
мишка.
Ich
hatte
manches
Spielzeug
У
меня
было
много
игрушек:
Eine
Ritterburg
und
Autos
Рыцарский
замок
и
машинки,
Doch
am
liebsten
war
mir
so
viele
Jahr
Но
больше
всего
на
свете
много
лет
подряд
я
любил
Mein
Kuschelbär,
mein
Kuschelbär
Моего
плюшевого
мишку,
моего
плюшевого
мишку.
Mein
alter
Freund,
Kuschelbär
Мой
старый
друг,
плюшевый
мишка.
Hallo
kleiner
Kuschelbär
Привет,
плюшевый
мишка,
Sag
mal,
wo
kommst
du
denn
plötzlich
her?
Скажи,
откуда
ты
вдруг
взялся?
Heute
hab
ich
schon
einen
eigenen
Sohn
Сегодня
у
меня
уже
есть
свой
сын,
Und
den
liebe
ich
wirklich
sehr
И
я
его
очень
люблю.
Und
dabei
fällt
mir
dann
ein
И
тут
я
вспоминаю,
Er
ist
heute
noch
so
klein
Что
он
сейчас
такой
же
маленький.
Und
dann
denke
ich,
er
kann
sicherlich
И
я
думаю,
что
ему
бы
точно
пригодился
Einen
Freund
wie
dich
gebrauchen
Такой
друг,
как
ты.
In
seinem
kleinen
Bett
ist
es
nett
В
его
маленькой
кроватке
так
уютно,
Ihr
könnt
gut
kuscheln
Вы
могли
бы
обниматься,
Könnt
spielen,
träumen,
glücklich
sein
Играть,
мечтать,
быть
счастливыми
In
eurer
kleine
Höhle
В
своей
маленькой
пещере.
Dann
ist
es
wie
vorher
Тогда
все
будет,
как
раньше.
Ja,
ich
mag
dich
noch
so
sehr
Да,
я
все
еще
так
тебя
люблю,
Mein
alter
Freund,
Kuschelbär
Мой
старый
друг,
плюшевый
мишка.
Ich
mag
dich
sehr,
mein
Kuschelbär
Я
тебя
люблю,
мой
плюшевый
мишка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert O'sullivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.