Paroles et traduction VOLO - TRANSPORT
Transport
Ware
über
Grenzen,
sind
vernetzt
(Sind
vernetzt)
We're
connected,
transporting
goods
across
borders
(We're
connected)
Drogenfahnder
in
der
Leitung
lesen
Chats
(Lesen
Chats)
Narcotics
detectives
are
reading
chats
on
the
line
(Reading
chats)
Auf
der
Straße
nichts
beleş
und
nichts
geschenkt
(Nichts
geschenkt)
Nothing
is
free
on
the
streets,
nothing
is
given
(Nothing
is
given)
Du
musst
schweigen
auf
der
Straße,
ein
Gesetz
(Ein
Gesetz)
You
have
to
stay
silent
on
the
streets,
it's
the
law
(It's
the
law)
Transport
Ware
über
Grenzen,
sind
vernetzt
(Sind
vernetzt)
We're
connected,
transporting
goods
across
borders
(We're
connected)
Drogenfahnder
in
der
Leitung
lesen
Chats
(Lesen
Chats)
Narcotics
detectives
are
reading
chats
on
the
line
(Reading
chats)
Auf
der
Straße
nichts
beleş
und
nichts
geschenkt
(Nichts
geschenkt)
Nothing
is
free
on
the
streets,
nothing
is
given
(Nothing
is
given)
Du
musst
schweigen,
auf
der
Straße
ein
Gesetz
(Ein
Gesetz)
You
have
to
stay
silent,
it's
the
law
on
the
streets
(It's
the
law)
Schon
seit
Jahren
multikriminell
verwickelt
Involved
in
multi-crime
for
years
Die
Kripo,
sie
ermittelt,
die
Drogen
sind
vermittelt
The
cops
are
investigating,
the
drugs
are
distributed
Die
Gegend
hat
sich
langsam
zu
'ner
Unterwelt
entwickelt
The
area
has
slowly
turned
into
an
underworld
Die
Nachricht
wurd
entschlüsselt,
per
Krypto
übermittelt
The
message
was
decrypted,
transmitted
via
crypto
V-O-L-O,
bleibe
Straße
V-O-L-O,
stay
street
Ekip
Babo,
heiße
Ware
Ekip
Babo,
hot
goods
Blaulicht,
Kripos,
Streifenwagen
Blue
lights,
cops,
patrol
cars
Headshot,
K.O.,
keine
Gnade
Headshot,
K.O.,
no
mercy
Ihr
seide
keine
Kabadayıs,
ihr
seid
alles
V-Männer
You're
not
Kabadayıs,
you're
all
V-men
Junkies,
Dealer,
Bettler,
Konsumenten,
deutsche
Ausländer
Junkies,
dealers,
beggars,
consumers,
German
foreigners
Klinge-in-den-Bauch-Stecher,
Straße
pumpt
auf
Lautsprecher
Stab-in-the-belly,
the
street
is
pumping
on
loudspeakers
Nur
noch
VOLO
Babo,
weil
ich
mein
Vermögen
aufbesser'
Only
VOLO
Babo
anymore,
because
I'm
improving
my
wealth
Transport
Ware
über
Grenzen,
sind
vernetzt
(Sind
vernetzt)
We're
connected,
transporting
goods
across
borders
(We're
connected)
Drogenfahnder
in
der
Leitung
lesen
Chats
(Lesen
Chats)
Narcotics
detectives
are
reading
chats
on
the
line
(Reading
chats)
Auf
der
Straße
nichts
beleş
und
nichts
geschenkt
(Nichts
geschenkt)
Nothing
is
free
on
the
streets,
nothing
is
given
(Nothing
is
given)
Du
musst
schweigen
auf
der
Straße,
ein
Gesetz
(Ein
Gesetz)
You
have
to
stay
silent
on
the
streets,
it's
the
law
(It's
the
law)
Transport
Ware
über
Grenzen,
sind
vernetzt
(Sind
vernetzt)
We're
connected,
transporting
goods
across
borders
(We're
connected)
Drogenfahnder
in
der
Leitung
lesen
Chats
(Lesen
Chats)
Narcotics
detectives
are
reading
chats
on
the
line
(Reading
chats)
Auf
der
Straße
nichts
beleş
und
nichts
geschenkt
(Nichts
geschenkt)
Nothing
is
free
on
the
streets,
nothing
is
given
(Nothing
is
given)
Du
musst
schweigen,
auf
der
Straße
ein
Gesetz
(Ein
Gesetz)
You
have
to
stay
silent,
it's
the
law
on
the
streets
(It's
the
law)
Der
V-Mann
wird
verachtet,
ein
Bruder
wird
belastet
The
V-man
is
despised,
a
brother
is
burdened
Hier
draußen
zählt
nur
Ehre,
aber
keiner,
der
drauf
achtet
Out
here
only
honor
counts,
but
no
one
pays
attention
Wir
sind
keine
Attrappen,
das
BKA
im
Nacken
We're
not
dummies,
the
BKA
is
on
our
necks
Die
SoKo,
sie
beschattet,
während
wir
den
Jackpot
knacken
The
SoKo
is
shadowing
us
while
we
crack
the
jackpot
Kafa
sakat,
haraç,
para
Kafa
sakat,
haraç,
para
Kilos,
Vakuum,
Transport,
Alltag
Kilos,
vacuum,
transport,
everyday
life
Sokak,
Sanat,
Silah
rattert
Sokak,
Sanat,
Silah
rattert
Katil,
Tetik,
Auftrag,
Anschlag
Katil,
Tetik,
Auftrag,
Anschlag
Suchen
nach
Details,
wenn
es
sein
muss,
geh'
ich
rein
Looking
for
details,
if
I
have
to,
I'm
going
in
Wenn
es
sein
muss,
mach'
ich
weg,
aufgewachsen
hier
im
Dreck
If
I
have
to,
I'll
take
it
out,
grew
up
here
in
the
dirt
Manche
Kunden
werden
dreist,
du
der
lebende
Beweis
Some
clients
get
cocky,
you're
the
living
proof
Du
hast
Mat'rial
gestreckt
und
die
Kombis
nicht
gedeckt
You
stretched
the
material
and
didn't
cover
the
combos
Transport
Ware
über
Grenzen,
sind
vernetzt
(Sind
vernetzt)
We're
connected,
transporting
goods
across
borders
(We're
connected)
Drogenfahnder
in
der
Leitung
lesen
Chats
(Lesen
Chats)
Narcotics
detectives
are
reading
chats
on
the
line
(Reading
chats)
Auf
der
Straße
nichts
beleş
und
nichts
geschenkt
(Nichts
geschenkt)
Nothing
is
free
on
the
streets,
nothing
is
given
(Nothing
is
given)
Du
musst
schweigen
auf
der
Straße,
ein
Gesetz
(Ein
Gesetz)
You
have
to
stay
silent
on
the
streets,
it's
the
law
(It's
the
law)
Transport
Ware
über
Grenzen,
sind
vernetzt
(Sind
vernetzt)
We're
connected,
transporting
goods
across
borders
(We're
connected)
Drogenfahnder
in
der
Leitung
lesen
Chats
(Lesen
Chats)
Narcotics
detectives
are
reading
chats
on
the
line
(Reading
chats)
Auf
der
Straße
nichts
beleş
und
nichts
geschenkt
(Nichts
geschenkt)
Nothing
is
free
on
the
streets,
nothing
is
given
(Nothing
is
given)
Du
musst
schweigen,
auf
der
Straße
ein
Gesetz
(Ein
Gesetz)
You
have
to
stay
silent,
it's
the
law
on
the
streets
(It's
the
law)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oleksandr Kostiuchenko, Volkan Guler
Album
KRMNL
date de sortie
12-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.