Volodia - Au final - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Volodia - Au final




Au final
В итоге
Au final, final, au final, au final
В итоге, в итоге, в итоге, в итоге
Everything good, everything OK
Всё хорошо, всё в порядке
Au final, final, au final, au final
В итоге, в итоге, в итоге, в итоге
Everything cool, troubles far away
Всё круто, проблемы далеко
Au final, final, au final, au final
В итоге, в итоге, в итоге, в итоге
Everything good, everything OK
Всё хорошо, всё в порядке
Au final, final, au final, au final
В итоге, в итоге, в итоге, в итоге
J'crois bien qu'au final, cette vie n'est pas si mal.
Кажется, в итоге, эта жизнь не так уж плоха.
Faut que j'arrête de me plaindre, aujourd'hui c'est cool,
Надо перестать жаловаться, сегодня всё круто,
Mon humeur est optimale.
Моё настроение отличное.
L'amour est viral, suffit d'un simple smile,
Любовь заразительна, достаточно одной улыбки,
Pour raviver la flamme, la chaleur qui en découle.
Чтобы разжечь пламя, тепло, которое из неё исходит.
Le bonheur est vital, au final.
Счастье жизненно необходимо, в итоге.
Everything good, everything OK
Всё хорошо, всё в порядке
Everything cool, troubles far away
Всё круто, проблемы далеко
J'vois des nuages dans l'rétro, maintenant c'est du passé,
Вижу тучи в зеркале заднего вида, теперь это прошлое,
Il n'y a plus que le voile d'une fine pluie au loin.
Осталась лишь пелена мелкого дождя вдали.
Il en est tombé des cordes sur lesquelles j'ai tirer.
Столько ливней пролилось, сквозь которые мне пришлось пройти.
Maintenant je les dénoue, fini d'remettre ça à demain.
Теперь я развязываю узлы, больше не откладываю на завтра.
Un souvenir de ces orages avec lesquels j'ai trinqué,
Воспоминание о тех бурях, с которыми я сражался,
Dernière goutte à la vôtre, mais de vous je ne veux plus rien.
Последняя капля за ваше здоровье, но от вас мне больше ничего не нужно.
Avant que la roue tourne j'ai crevé quelques abcès,
Прежде чем колесо повернулось, я вскрыл несколько нарывов,
Aujourd'hui ça roule, la tempête n'est plus qu'un crachin.
Сегодня всё катится, буря превратилась в мелкий дождик.
J'crois bien qu'au final, cette vie n'est pas si mal.
Кажется, в итоге, эта жизнь не так уж плоха.
Faut que j'arrête de me plaindre, aujourd'hui c'est cool,
Надо перестать жаловаться, сегодня всё круто,
Mon humeur est optimale.
Моё настроение отличное.
L'amour est viral, suffit d'un simple smile,
Любовь заразительна, достаточно одной улыбки,
Pour raviver la flamme, la chaleur qui en découle.
Чтобы разжечь пламя, тепло, которое из неё исходит.
Le bonheur est vital, au final.
Счастье жизненно необходимо, в итоге.
Everything good, everything OK
Всё хорошо, всё в порядке
Everything cool, troubles far away
Всё круто, проблемы далеко
Assis sur le siège passager, chérie j'te laisse conduire.
Сидя на пассажирском сиденье, дорогая, я позволяю тебе вести.
Fini les "fuis-moi je te suis", j'veux juste qu'on se laisse aller.
Хватит этих "убегай от меня, я буду тебя преследовать", я просто хочу, чтобы мы отпустили себя.
Parfois nos pas désaccordés quand l'un de nous voulait courir,
Иногда наши шаги расходились, когда кто-то из нас хотел бежать,
A l'aube de nos souvenirs communs, on était à pied.
На заре наших общих воспоминаний мы были пешком.
En ayant peur de nos désirs, on n'aura rien à gagner.
Боясь своих желаний, мы ничего не выиграем.
Au final rien n'est tracé, c'est le présent que j'veux construire.
В итоге, ничего не предопределено, я хочу строить настоящее.
On pensera demain à l'avenir, aucun instant n'est à gâcher,
О будущем подумаем завтра, ни один момент нельзя упускать,
T'es si agréable à regarder quand j'te dérobe un sourire.
Ты такая красивая, когда я ловлю твою улыбку.
J'crois bien qu'au final, cette vie n'est pas si mal.
Кажется, в итоге, эта жизнь не так уж плоха.
Faut que j'arrête de me plaindre, aujourd'hui c'est cool,
Надо перестать жаловаться, сегодня всё круто,
Mon humeur est optimale.
Моё настроение отличное.
L'amour est viral, suffit d'un simple smile,
Любовь заразительна, достаточно одной улыбки,
Pour raviver la flamme, la chaleur qui en découle.
Чтобы разжечь пламя, тепло, которое из неё исходит.
Le bonheur est vital, au final.
Счастье жизненно необходимо, в итоге.
Everything good, everything OK
Всё хорошо, всё в порядке
Everything cool, troubles far away
Всё круто, проблемы далеко
Les paysages défilent, j'ai mis le cap à l'ouest.
Пейзажи мелькают, я взял курс на запад.
Me prenez pas la tête, nan j'retournerai pas ma veste.
Не морочьте мне голову, нет, я не изменю своим принципам.
Être triste c'est pas la peine, mon humeur est à la paix,
Грустить не стоит, мое настроение умиротворенное,
Je sais que les miens m'aiment, et dans mon cœur cela reste.
Я знаю, что мои близкие любят меня, и в моем сердце это остается.
J'me souviens de nos rires, sur les criques de notre île,
Я помню наш смех на берегах нашего острова,
De nos délires, de nos hymnes, de nos virées dans la ville.
Наши безумства, наши гимны, наши прогулки по городу.
J'veux qu'on chill en famille, et prenons soin les uns des autres,
Я хочу, чтобы мы отдыхали семьей и заботились друг о друге,
J'serai comblé dans ma vie, tant qu'on avance côte à côte.
Я буду счастлив в своей жизни, пока мы идем плечом к плечу.
J'crois bien qu'au final, cette vie n'est pas si mal.
Кажется, в итоге, эта жизнь не так уж плоха.
Faut que j'arrête de me plaindre, aujourd'hui c'est cool,
Надо перестать жаловаться, сегодня всё круто,
Mon humeur est optimale.
Моё настроение отличное.
L'amour est viral, suffit d'un simple smile,
Любовь заразительна, достаточно одной улыбки,
Pour raviver la flamme, la chaleur qui en découle.
Чтобы разжечь пламя, тепло, которое из неё исходит.
Le bonheur est vital, au final.
Счастье жизненно необходимо, в итоге.
Au final, final, au final, au final
В итоге, в итоге, в итоге, в итоге
Everything good, everything OK
Всё хорошо, всё в порядке
Au final, final, au final, au final
В итоге, в итоге, в итоге, в итоге
Everything cool, troubles far away
Всё круто, проблемы далеко
Au final, final, au final, au final
В итоге, в итоге, в итоге, в итоге
Everything good, everything OK
Всё хорошо, всё в порядке
Au final, final, au final, au final
В итоге, в итоге, в итоге, в итоге





Writer(s): volodia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.