Paroles et traduction Volodia - La canopée
D'en
bas
d'cette
Terre
sauvage
From
the
depths
of
this
wild
Earth,
Je
guette
la
cime
des
arbres
les
pieds
dans
le
marécage
I
gaze
at
the
treetops,
feet
in
the
swamp.
Monter
des
marches,
gravir
des
étages
Climbing
steps,
scaling
floors,
Ça
demande
de
la
volonté,
du
calme,
dans
un
esprit
sage
It
takes
willpower,
calmness,
in
a
wise
mind.
Et
j'tâche
de
garder
le
cap,
tâter
le
terrain
And
I
try
to
stay
the
course,
feel
the
ground,
Confiant
dans
mes
pas
tant
que
j'me
souviens
Confident
in
my
steps
as
long
as
I
remember
Qu'il
faut
pas
griller
d'étapes,
ni
forcer
le
destin
That
you
shouldn't
skip
steps,
nor
force
destiny
Avant
que
je
parte,
j'regarde
d'où
je
viens
Before
I
leave,
I
look
back
at
where
I
came
from.
Tout
ou
rien,
ici
c'est
la
loi
de
la
jungle
All
or
nothing,
here
it's
the
law
of
the
jungle,
Moi
j'me
sens
pas
si
terrien,
très
bien
I
don't
feel
so
earthly,
very
well.
J'grimpe
même
si
c'est
casse-gueule
I
climb
even
if
it's
a
breakneck,
J'veux,
viser
la
canopée,
essayer
d'y
voir
plus
clair
I
want
to
aim
for
the
canopy,
try
to
see
more
clearly
Face
à
un
ciel
dégagé,
je
veux
m'échapper
Facing
a
clear
sky,
I
want
to
escape
J'y
serais
mieux
que
sur
Terre
I
would
be
better
there
than
on
Earth.
(Ouais)
J'veux,
viser
la
canopée,
essayer
d'y
voir
plus
clair
(Yeah)
I
want
to
aim
for
the
canopy,
try
to
see
more
clearly
Face
à
un
ciel
dégagé,
je
veux
m'échapper
Facing
a
clear
sky,
I
want
to
escape
J'y
serais
mieux
que
sur
Terre
I
would
be
better
there
than
on
Earth.
Ici
on
se
soigne
à
la
plante
tropicale
Here
we
heal
with
tropical
plants,
Mystique,
elle
est
optimale
Mystical,
it
is
optimal
Profite
du
repos
dominical
Enjoy
the
Sunday
rest
On
chante
on
chill
entre
cigales
We
sing
and
chill
among
cicadas
J'irai
me
poser
en
haut
d'un
séquoia
I
will
go
and
sit
on
top
of
a
sequoia
Planté
au
sources
de
Sofaïa
Planted
at
the
sources
of
Sofaïa
Plus
grand
que
l'Himalaya
Larger
than
the
Himalayas
Plus
vieux
que
le
peuple
Maya
Older
than
the
Mayan
people
Les
baobabs
sont
des
buildings
The
baobabs
are
buildings
Beaucoup
d'poulets,
un
peu
trop
Many
chickens,
a
little
too
much
De
belles
gazelles
qui
se
dandinent
Beautiful
gazelles
that
wiggle
Et
des
loups
qui
montrent
leur
crocs
And
wolves
that
show
their
fangs
Les
serpents
nous
hypnotisent
Snakes
hypnotize
us
Et
les
rapaces
ne
veulent
que
notre
peau
And
the
raptors
only
want
our
skin
Beaucoup
d'terrains
nous
enlisent
Many
lands
engulf
us
Et
nos
lianes
sont
des
"lines"
de
métro
And
our
vines
are
subway
"lines"
J'veux,
viser
la
canopée,
essayer
d'y
voir
plus
clair
I
want
to
aim
for
the
canopy,
try
to
see
more
clearly
Face
à
un
ciel
dégagé,
je
veux
m'échapper
Facing
a
clear
sky,
I
want
to
escape
J'y
serais
mieux
que
sur
Terre
I
would
be
better
there
than
on
Earth.
(Ouais)
J'veux,
viser
la
canopée,
essayer
d'y
voir
plus
clair
(Yeah)
I
want
to
aim
for
the
canopy,
try
to
see
more
clearly
Face
à
un
ciel
dégagé,
je
veux
m'échapper
Facing
a
clear
sky,
I
want
to
escape
J'y
serais
mieux
que
sur
Terre
I
would
be
better
there
than
on
Earth.
P'tet
que
le
but
de
nos
existences
Maybe
the
goal
of
our
existences
C'est
juste
de
tenir
les
distances
Is
just
to
keep
distances
L'adrénaline
est
un
effet
puissant
Adrenaline
is
a
powerful
effect
Je
cherche
des
prises
sans
réticence
I'm
looking
for
holds
without
reluctance
Tout
peut
arriver,
non
y
a
pas
d'évidence
Anything
can
happen,
there's
no
evidence
Mais
l'inconnu
ça
peut
être
excitant
But
the
unknown
can
be
exciting
C'est
pas
la
chute
qui
compte
c'est
la
résistance
It's
not
the
fall
that
counts,
it's
the
resistance
Et
si
je
tombe
je
recommence
And
if
I
fall,
I
start
again
D'en
bas
de
cette
Terre
sauvage
From
the
depths
of
this
wild
Earth,
Je
guette
la
cime
des
arbres
les
pieds
dans
le
marécage
I
gaze
at
the
treetops,
feet
in
the
swamp.
Monter
des
marches,
gravir
des
étages
Climbing
steps,
scaling
floors,
Ça
demande
de
la
volonté
du
calme,
dans
un
esprit
sage
It
takes
willpower,
calmness,
in
a
wise
mind.
J'veux,
viser
la
canopée,
essayer
d'y
voir
plus
clair
I
want
to
aim
for
the
canopy,
try
to
see
more
clearly
Face
à
un
ciel
dégagé,
je
veux
m'échapper
Facing
a
clear
sky,
I
want
to
escape
J'y
serais
mieux
que
sur
Terre
I
would
be
better
there
than
on
Earth.
(Ouais)
J'veux,
viser
la
canopée,
essayer
d'y
voir
plus
clair
(Yeah)
I
want
to
aim
for
the
canopy,
try
to
see
more
clearly
Face
à
un
ciel
dégagé,
je
veux
m'échapper
Facing
a
clear
sky,
I
want
to
escape
J'y
serais
mieux
que
sur
Terre
I
would
be
better
there
than
on
Earth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Volodia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.