Volodia - Les gens qui passent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Volodia - Les gens qui passent




Garçon, mettez-moi un allongé
Мальчик, дай мне лежанку.
Auriez-vous un crayon aussi? Que j'écrive une chanson, merci
У вас тоже есть карандаш? Пусть я напишу песню, Спасибо
Celle-ci, c'est aux passants que j'la dédirai
Я презираю это для прохожих.
J'trouverai bien l'inspiration dans un troquet à Nation
Я найду вдохновение в Национальном троллейбусе
D't'façons, j'm'inspire des gens qui passent, qui tracent
По-твоему, я черпаю вдохновение в людях, которые проходят мимо, отслеживают
J'm'imagine leurs histoires, sirotant un café en terrasse
Я представляю себе их истории, потягивая кофе на террасе.
J'les regarde défiler, du plus joyeux au plus déprimé
Я смотрю, как они прокручиваются, от самых радостных до самых подавленных.
J'essaye de cerner les figures marquées de ceux qui ont trimé
Я пытаюсь определить отмеченные цифры тех, кто провел триммер
Ils ont tous des choses à dire, une vie à raconter
Всем им есть что сказать, о жизни, о которой можно рассказать
Des malheurs surmontés et des tonnes de fous rires
Преодоленные несчастья и тонны безумного смеха
Y'a des oiseaux d'passage et des pigeons à 'ris-Pas', ouais
Да, там есть проходящие птицы и голуби, которые смеются, да.
On voit tout dans les rues d'la capitale
Все видно на улицах столицы
Des MC freestylent au coin d'la ruelle d'en face
Фристайлы MC находятся на углу переулка напротив
S'épatent de la ville sur un beat et des rimes fantasques
Эпатаж по городу в ритме и причудливых рифмах
Mon regard bloque sur une métisse sensat'
Мой взгляд останавливается на чувственной смешанной расе.
Elle me voit aussi (pause), j'veux pas qu'l'instant passe
Она тоже меня видит (пауза), я не хочу, чтобы это время прошло
Au loin, je vois ce jeune couple qui s'engueule
Вдалеке я вижу эту молодую пару, которая ругается
Mais pourquoi ils s'en veulent? Parfois, l'amour s'envole
Но почему они злятся? Иногда любовь улетает
Vous inquiétez pas trop, on se retrouve en étant seul
Не беспокойтесь, мы останемся одни.
Et on ne peut entendre l'amour qu'en écoutant nos pleures
И мы можем услышать любовь, только слушая наши плачи
Ainsi va la vie, le vent l'emporte
Так идет жизнь, ветер побеждает
Malgré nos chaînes et les poids que l'on porte
Несмотря на наши цепи и грузы, которые мы носим
On cherche le paradis au pied de nos portes
Мы ищем рай у наших дверей
Et, si c'est pas pour soi qu'on vit, c'est pour les autres
И если мы живем не для себя, то для других.
Ainsi va la vie, le vent l'emporte
Так идет жизнь, ветер побеждает
Malgré nos chaînes et les poids que l'on porte
Несмотря на наши цепи и грузы, которые мы носим
On cherche le paradis au pied de nos portes
Мы ищем рай у наших дверей
Et, si c'est pas pour soi qu'on vit, c'est pour les autres
И если мы живем не для себя, то для других.
J'pourrais demander à cette mamie, p't-être qu'elle a des réponses
Я мог бы спросить эту бабушку, возможно, у нее есть ответы
Accrochée à sa canne, je vois qu'elle ne renonce
Вцепившись в ее трость, я вижу, что она не сдается
Malgré la solitude, les mots et les temps qui changent
Несмотря на одиночество, слова и меняющиеся времена
Ici, c'est la seule à écouter les oiseaux qui chantent
Здесь она единственная, кто слушает пение птиц
Dans c'boucan urbain, moi, je n'entends que les sirènes
На этом городском острове я слышу только вой сирен.
La clope au bec, j'me demande à quand la vie saigne
С сигаретой в носике, интересно, когда жизнь истекает кровью
Y'a rien qui presse, à part ce gars en costard-cravate
Ничто не давит, кроме этого парня в костюме с галстуком.
Courant après un bus, p't-être pour un contrat d'travail
Бег после автобуса, может быть, по трудовому договору
L'habit ne fait pas l'moine, et la galère est partout
Одежда не делает монаха, и галера повсюду
On ne vit qu'une fois, donc je préfère être troubadour
Мы живем только один раз, поэтому я предпочитаю быть трубадуром
Comme cet artiste de rue, bas, qui cherche les regards
Как тот уличный художник, который там ищет взглядов
Personne ne le voit mais il continue et se marre
Никто его не видит, но он продолжает и ему надоедает
L'avenir dans le chapeau, bravo
Будущее в шляпе, Браво
Chaque jour, il ne s'agit que de se jeter à l'eau
Каждый день все дело в том, чтобы просто броситься в воду
La sagesse comme fardeau dans l'sac-à-dos d'ce voyageur
Мудрость как бремя в рюкзаке этого путешественника
Qui marche, on voit le monde dans ses yeux d'explorateur
Кто ходит, тот видит мир глазами исследователя
Devant moi passe une maman, dans chaque paume un môme
Передо мной проходит мама, в каждой ладони по ребенку
Peur de rien en la tenant, leurs rires met du baume
Ничего не боясь, удерживая ее, их смех наполняет бальзамом
La force d'une mère comme l'union des éléments
Сила матери, как союз стихий
Pour eux, elle peut tout faire, elle avance en les aimant
Ради них она может сделать все, что угодно, она продвигается вперед, любя их
C'est pas les gens qui passent, c'est le temps (c'est le temps)
Это не люди, которые проходят мимо, это время (это время)
C'est pas les gens qui passent, c'est le temps (c'est le temps)
Это не люди, которые проходят мимо, это время (это время)
Ainsi va la vie, le vent l'emporte
Так идет жизнь, ветер побеждает
Malgré nos chaînes et les poids que l'on porte
Несмотря на наши цепи и грузы, которые мы носим
On cherche le paradis au pied de nos portes
Мы ищем рай у наших дверей
Et, si c'est pas pour soi qu'on vit, c'est pour les autres
И если мы живем не для себя, то для других.
Ainsi va la vie, le vent l'emporte
Так идет жизнь, ветер побеждает
Malgré nos chaînes et les poids que l'on porte
Несмотря на наши цепи и грузы, которые мы носим
On cherche le paradis au pied de nos portes
Мы ищем рай у наших дверей
Et, si c'est pas pour soi qu'on vit, c'est pour les autres
И если мы живем не для себя, то для других.
Les gens qui passent, c'est toi, c'est moi, c'est nous, c'est vous, c'est tout
Проходящие мимо люди-это ты, это я, это мы, это ты, вот и все.
C'est pas les gens qui passent, c'est la vie, c'est le temps
Это не люди проходят мимо, это жизнь, это время





Writer(s): volodia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.