Paroles et traduction Volodia - Rêver seul
À
quoi
bon
rêver
seul?
What
good
is
dreaming
alone?
Rêver
seul
Dreaming
alone
Je
les
vois
dans
l′ombre,
au
garde-à-vous
I
see
them
in
the
shadows,
standing
at
attention
Mais,
à
c'qu′il
paraît,
l'avenir
est
à
nous
But,
it
seems,
the
future
is
ours
Je
vais
rejoindre
ma
meute,
meute,
à
pas
d'loup
I'll
join
my
pack,
my
pack,
with
wolf
steps
Parce
que,
rêver
seul,
non,
ça
vaut
pas
l′coût
Because
dreaming
alone,
no,
it's
not
worth
it
Je
te
raconterai
mes
rêves,
mon
utopie,
sans
tabou
I'll
tell
you
my
dreams,
my
utopia,
without
taboo
Montre-moi
tes
valeurs,
montre-moi
tes
atouts
Show
me
your
values,
show
me
your
strengths
En
vrai,
on
ne
fait
qu′un
à
c'qu′il
paraît,
ça
fait
tout
In
truth,
we
are
one,
it
seems,
that's
everything
Et,
seul,
on
ne
bâtit
rien,
pas
d'avenir
sans
amour
And,
alone,
we
build
nothing,
no
future
without
love
Goutte
à
goutte,
comme
des
colibris
Drop
by
drop,
like
hummingbirds
On
éteint
les
flammes
de
c′qui
glorifie
We
extinguish
the
flames
of
what
glorifies
Comme
un
seul
Homme,
une
seule
âme,
on
est
prolifique
As
one
Man,
one
soul,
we
are
prolific
Pour
contrer
les
drames
de
leur
politique
To
counter
the
dramas
of
their
politics
Ici-bas,
j'vois
trop
de
victimes
Here,
I
see
too
many
victims
Seules,
réfugiées
et
sans
domicile
Alone,
refugees
and
homeless
Pourtant,
on
a
tous
les
mêmes
origines
Yet,
we
all
have
the
same
origins
C′est
ensemble
qu'il
faut
qu'on
s′mobilise,
hey
It's
together
that
we
must
mobilize,
hey
Un
arbre
seul
ne
fait
pas
une
forêt
A
single
tree
does
not
make
a
forest
Oh
ouais,
oh
ouais
Oh
yeah,
oh
yeah
Alors
à
quoi
bon
rêver
seul,
s′réveiller
seul?
So
what
good
is
dreaming
alone,
waking
up
alone?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Moving
forward
alone,
celebrating
alone?
Non,
je
n'veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
No,
I
don't
want
to
dream
alone,
dream
alone
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
(yeah)
Dreaming,
dreaming
alone,
alone,
alone,
alone,
alone
(yeah)
Trop
d′pression,
trop
d'stress,
trop
d′questions
grotesques
Too
much
pressure,
too
much
stress,
too
many
grotesque
questions
Trop
s'blessent
pour
l′pèze,
trop
s'perdent,
j'proteste
Too
many
hurt
for
the
weight,
too
many
lost,
I
protest
Moi,
j′voudrais
qu′on
progresse
Me,
I
want
us
to
progress
Ensemble,
ensemble
Together,
together
Qu'on
aille
dans
le
même
sens,
ensemble
That
we
go
in
the
same
direction,
together
Armés
de
nos
différences,
qu′on
se
transcende
Armed
with
our
differences,
let's
transcend
ourselves
Ensemble,
avec
nos
belles
promesses
Together,
with
our
beautiful
promises
Car,
seul,
on
n'prend
pas
d′altitude
Because,
alone,
we
don't
gain
altitude
Pour
ceux
qui
nous
font,
ayons
d'la
gratitude
(eh)
For
those
who
make
us,
let's
have
gratitude
(eh)
Chacun
ses
forces
et
ses
aptitudes
Each
with
their
strengths
and
aptitudes
On
ne
se
résume
pas
qu′à
des
matricules
We
are
not
just
numbers
Y
a
qu'en
l'espoir
que
j′ai
d′la
servitude
It's
only
in
hope
that
I
have
servitude
Notre
monde
évolue
dans
la
folie
pure
Our
world
evolves
in
pure
madness
Cassons
les
frontières,
y
a
pas
d'joli
mur
Let's
break
down
borders,
there
are
no
pretty
walls
J′veux
délivrer
les
autres
de
la
solitude,
ouais
I
want
to
deliver
others
from
solitude,
yeah
Un
arbre
seul
ne
fait
pas
une
forêt
A
single
tree
does
not
make
a
forest
Oh
ouais,
oh
ouais
Oh
yeah,
oh
yeah
Alors
à
quoi
bon
rêver
seul,
s'réveiller
seul?
So
what
good
is
dreaming
alone,
waking
up
alone?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Moving
forward
alone,
celebrating
alone?
Non,
je
n′veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
No,
I
don't
want
to
dream
alone,
dream
alone
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
(ye-eh-eh-eahà
Dreaming,
dreaming
alone,
alone,
alone,
alone,
alone
(ye-eh-eh-eah)
Seul
avec
son
ego
Alone
with
your
ego
On
n'ira
pas
très
loin,
yeah-hey
We
won't
go
very
far,
yeah-hey
Ensemble,
on
n′est
jamais
d'trop
Together,
we
are
never
too
much
On
se
couvre
quand
on
tisse
des
liens,
yeah-hey
We
cover
each
other
when
we
build
bonds,
yeah-hey
On
existe
dans
l'œil
des
autres
We
exist
in
the
eyes
of
others
Entouré
par
les
siens,
yeah-hey
Surrounded
by
our
own,
yeah-hey
L′égoïsme
n′est
qu'un
défaut
Selfishness
is
just
a
flaw
Dans
la
vie,
on
ne
possède
rien,
non
In
life,
we
own
nothing,
no
Seul
avec
son
ego
Alone
with
your
ego
On
n′ira
pas
très
loin,
yeah-hey
We
won't
go
very
far,
yeah-hey
Ensemble,
on
n'est
jamais
d′trop
Together,
we
are
never
too
much
On
se
couvre
quand
on
tisse
des
liens,
yeah-hey
We
cover
each
other
when
we
build
bonds,
yeah-hey
On
existe
dans
l'œil
des
autres
We
exist
in
the
eyes
of
others
Entouré
par
les
siens,
yeah-hey
Surrounded
by
our
own,
yeah-hey
L′égoïsme
n'est
qu'un
défaut
Selfishness
is
just
a
flaw
Alors
à
quoi
bon
rêver
seul,
s′réveiller
seul?
So
what
good
is
dreaming
alone,
waking
up
alone?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Moving
forward
alone,
celebrating
alone?
Non,
je
n′veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
No,
I
don't
want
to
dream
alone,
dream
alone
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
Dreaming,
dreaming
alone,
alone,
alone,
alone,
alone
À
quoi
bon
rêver
seul,
s'réveiller
seul?
So
what
good
is
dreaming
alone,
waking
up
alone?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Moving
forward
alone,
celebrating
alone?
Non,
je
n′veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
No,
I
don't
want
to
dream
alone,
dream
alone
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
Dreaming,
dreaming
alone,
alone,
alone,
alone,
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Volodia Lemaire, Guillaume Roger Gerard Jousselin
Album
Panorama
date de sortie
05-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.