Paroles et traduction Volodia - Rêver seul
À
quoi
bon
rêver
seul?
К
чему
мечтать
в
одиночестве?
Rêver
seul
Мечтать
в
одиночестве
Je
les
vois
dans
l′ombre,
au
garde-à-vous
Я
вижу
их
в
тени,
на
страже.
Mais,
à
c'qu′il
paraît,
l'avenir
est
à
nous
Но,
судя
по
всему,
Будущее
за
нами
Je
vais
rejoindre
ma
meute,
meute,
à
pas
d'loup
Я
присоединюсь
к
своей
стае,
стае,
в
шаге
от
волка.
Parce
que,
rêver
seul,
non,
ça
vaut
pas
l′coût
Потому
что
мечтать
в
одиночестве-нет,
это
не
стоит
затрат.
Je
te
raconterai
mes
rêves,
mon
utopie,
sans
tabou
Я
расскажу
тебе
свои
мечты,
свою
утопию,
Без
Табу
Montre-moi
tes
valeurs,
montre-moi
tes
atouts
Покажи
мне
свои
ценности,
покажи
мне
свои
сильные
стороны
En
vrai,
on
ne
fait
qu′un
à
c'qu′il
paraît,
ça
fait
tout
На
самом
деле,
мы
просто
едины,
как
кажется,
это
все
Et,
seul,
on
ne
bâtit
rien,
pas
d'avenir
sans
amour
И
в
одиночку
мы
ничего
не
строим,
нет
будущего
без
любви
Goutte
à
goutte,
comme
des
colibris
Капля
за
каплей,
как
колибри
On
éteint
les
flammes
de
c′qui
glorifie
Мы
гасим
пламя
того,
что
прославляет
Comme
un
seul
Homme,
une
seule
âme,
on
est
prolifique
Как
один
человек,
одна
душа,
мы
плодовиты
Pour
contrer
les
drames
de
leur
politique
Чтобы
противостоять
драмам
в
их
политике
Ici-bas,
j'vois
trop
de
victimes
Здесь,
внизу,
я
вижу
слишком
много
жертв
Seules,
réfugiées
et
sans
domicile
Одинокие,
беженцы
и
бездомные
Pourtant,
on
a
tous
les
mêmes
origines
Тем
не
менее,
у
всех
нас
одно
и
то
же
происхождение
C′est
ensemble
qu'il
faut
qu'on
s′mobilise,
hey
Мы
должны
мобилизоваться
вместе,
Эй.
Un
arbre
seul
ne
fait
pas
une
forêt
Дерево
само
по
себе
не
делает
лес
Oh
ouais,
oh
ouais
О
да,
О
да,
О
да
Alors
à
quoi
bon
rêver
seul,
s′réveiller
seul?
Тогда
какой
смысл
мечтать
в
одиночестве,
просыпаться
в
одиночестве?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Продвигаться
вперед
в
одиночку,
праздновать
в
одиночку?
Non,
je
n'veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
Нет,
я
больше
не
хочу
мечтать
в
одиночестве,
мечтать
в
одиночестве
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
(yeah)
Мечтать,
мечтать
Один,
Один,
Один,
Один,
Один
(да)
Trop
d′pression,
trop
d'stress,
trop
d′questions
grotesques
Слишком
много
давления,
слишком
много
стресса,
Слишком
много
гротескных
вопросов
Trop
s'blessent
pour
l′pèze,
trop
s'perdent,
j'proteste
Слишком
много
причиняют
себе
боль,
слишком
много
теряются,
я
протестую
Moi,
j′voudrais
qu′on
progresse
Я
хочу,
чтобы
мы
продвигались
вперед.
Ensemble,
ensemble
Вместе,
вместе
Qu'on
aille
dans
le
même
sens,
ensemble
Пусть
мы
пойдем
в
одном
направлении,
вместе
Armés
de
nos
différences,
qu′on
se
transcende
Вооружившись
нашими
различиями,
пусть
мы
превзойдем
друг
друга
Ensemble,
avec
nos
belles
promesses
Вместе,
с
нашими
прекрасными
обещаниями
Car,
seul,
on
n'prend
pas
d′altitude
Потому
что
в
одиночку
мы
не
поднимемся
на
высоту
Pour
ceux
qui
nous
font,
ayons
d'la
gratitude
(eh)
Для
тех,
кто
делает
нас,
давайте
будем
благодарны
(Эх)
Chacun
ses
forces
et
ses
aptitudes
У
каждого
свои
силы
и
способности
On
ne
se
résume
pas
qu′à
des
matricules
Мы
не
просто
сводимся
к
ученикам
Y
a
qu'en
l'espoir
que
j′ai
d′la
servitude
Только
в
надежде,
что
у
меня
будет
рабство
Notre
monde
évolue
dans
la
folie
pure
Наш
мир
развивается
в
чистом
безумии
Cassons
les
frontières,
y
a
pas
d'joli
mur
Давайте
сломаем
границы,
там
нет
красивой
стены
J′veux
délivrer
les
autres
de
la
solitude,
ouais
Я
хочу
избавить
других
от
одиночества,
да.
Un
arbre
seul
ne
fait
pas
une
forêt
Дерево
само
по
себе
не
делает
лес
Oh
ouais,
oh
ouais
О
да,
О
да,
О
да
Alors
à
quoi
bon
rêver
seul,
s'réveiller
seul?
Тогда
какой
смысл
мечтать
в
одиночестве,
просыпаться
в
одиночестве?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Продвигаться
вперед
в
одиночку,
праздновать
в
одиночку?
Non,
je
n′veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
Нет,
я
больше
не
хочу
мечтать
в
одиночестве,
мечтать
в
одиночестве
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
(ye-eh-eh-eahà
Мечтать,
мечтать
в
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве
(е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е
Seul
avec
son
ego
Наедине
со
своим
эго
On
n'ira
pas
très
loin,
yeah-hey
Мы
не
уйдем
очень
далеко,
да-Эй
Ensemble,
on
n′est
jamais
d'trop
Вместе
нас
никогда
не
бывает
слишком
много
On
se
couvre
quand
on
tisse
des
liens,
yeah-hey
Мы
прикрываемся
друг
другом,
когда
связываемся,
да-Эй
On
existe
dans
l'œil
des
autres
Мы
существуем
в
глазах
других
людей
Entouré
par
les
siens,
yeah-hey
Окруженный
своими,
да-Эй
L′égoïsme
n′est
qu'un
défaut
Эгоизм
- это
всего
лишь
недостаток
Dans
la
vie,
on
ne
possède
rien,
non
В
жизни
у
нас
ничего
нет,
верно
Seul
avec
son
ego
Наедине
со
своим
эго
On
n′ira
pas
très
loin,
yeah-hey
Мы
не
уйдем
очень
далеко,
да-Эй
Ensemble,
on
n'est
jamais
d′trop
Вместе
нас
никогда
не
бывает
слишком
много
On
se
couvre
quand
on
tisse
des
liens,
yeah-hey
Мы
прикрываемся
друг
другом,
когда
связываемся,
да-Эй
On
existe
dans
l'œil
des
autres
Мы
существуем
в
глазах
других
людей
Entouré
par
les
siens,
yeah-hey
Окруженный
своими,
да-Эй
L′égoïsme
n'est
qu'un
défaut
Эгоизм
- это
всего
лишь
недостаток
Alors
à
quoi
bon
rêver
seul,
s′réveiller
seul?
Тогда
какой
смысл
мечтать
в
одиночестве,
просыпаться
в
одиночестве?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Продвигаться
вперед
в
одиночку,
праздновать
в
одиночку?
Non,
je
n′veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
Нет,
я
больше
не
хочу
мечтать
в
одиночестве,
мечтать
в
одиночестве
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
Мечтать,
мечтать
Один,
Один,
Один,
Один,
Один,
Один
À
quoi
bon
rêver
seul,
s'réveiller
seul?
Какой
смысл
мечтать
в
одиночестве,
просыпаться
в
одиночестве?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Продвигаться
вперед
в
одиночку,
праздновать
в
одиночку?
Non,
je
n′veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
Нет,
я
больше
не
хочу
мечтать
в
одиночестве,
мечтать
в
одиночестве
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
Мечтать,
мечтать
Один,
Один,
Один,
Один,
Один,
Один
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Volodia Lemaire, Guillaume Roger Gerard Jousselin
Album
Panorama
date de sortie
05-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.