Paroles et traduction Volodia - Second souffle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second souffle
Second Wind
J′ai
parfois
voulu
tout
I've
sometimes
wanted
to
Quitter,
quitter,
quitter
Leave
it
all,
leave
it
all,
leave
it
all
Toujours
voulu
tout
Always
wanted
to
Kicker,
kicker,
kicker
Kick
it
all,
kick
it
all,
kick
it
all
J'ai
parfois
voulu
tout
quitter,
quitter,
quitter,
quitter
I've
sometimes
wanted
to
leave
it
all,
leave
it
all,
leave
it
all,
leave
it
all
Explosé,
à
bout
d′souffle
et
complètement
vidé
Exploded,
out
of
breath,
and
completely
drained
Ça
nous
arrive
à
tous,
de
se
sentir
trop
épuisé
It
happens
to
all
of
us,
to
feel
too
exhausted
Et
brisé,
sans
once
d'idée
ni
objectif
dans
la
visée
And
broken,
without
an
ounce
of
an
idea
or
a
goal
in
sight
Mais
j'ai
toujours
voulu
tout
kicker,
kicker,
kicker,
kicker
But
I've
always
wanted
to
kick
it
all,
kick
it
all,
kick
it
all,
kick
it
all
Que
le
public
devienne
fou
sur
quelques
textes
débités
Make
the
crowd
go
wild
on
a
few
spoken
words
Toutes
ces
soirées
avec
mes
loups,
scène
débridée,
levées
d′briquets
All
those
nights
with
my
wolves,
unbridled
stage,
lighters
raised
Électricité,
DJ,
fais-les
vibrer,
il
est
l′heure
de
briller
Electricity,
DJ,
make
them
vibrate,
it's
time
to
shine
C'est
pas
fini,
loin
d′là,
ça
recommence
It's
not
over,
far
from
it,
it
starts
again
Je
sens
l'énergie
qui
revient
en
abondance
I
feel
the
energy
coming
back
in
abundance
Comme
par
magie
ou
par
patience
As
if
by
magic
or
by
patience
La
vie
nous
accorde
souvent
d′autres
danses
Life
often
grants
us
other
dances
Je
me
remets
de
mes
émotions
I
recover
from
my
emotions
Je
me
relève
après
des
heures
sombres
I
get
up
after
dark
hours
Y
a
pas
d'autre
option,
nouvelle
éclosion
There's
no
other
option,
new
bloom
Je
veux
l′endurance,
j'ai
peur
de
l'érosion
I
want
endurance,
I'm
afraid
of
erosion
J′ai
parfois
voulu
tout
quitter,
quitter,
quitter,
quitter
I've
sometimes
wanted
to
leave
it
all,
leave
it
all,
leave
it
all,
leave
it
all
Explosé,
à
bout
d′souffle
et
complètement
vidé
Exploded,
out
of
breath,
and
completely
drained
Ça
nous
arrive
à
tous,
de
se
sentir
trop
épuisé
It
happens
to
all
of
us,
to
feel
too
exhausted
Et
brisé,
sans
once
d'idée
ni
objectif
dans
la
visée
And
broken,
without
an
ounce
of
an
idea
or
a
goal
in
sight
Mais
j′ai
toujours
voulu
tout
kicker,
kicker,
kicker,
kicker
But
I've
always
wanted
to
kick
it
all,
kick
it
all,
kick
it
all,
kick
it
all
Que
le
public
devienne
fou
sur
quelques
textes
débités
Make
the
crowd
go
wild
on
a
few
spoken
words
Toutes
ces
soirées
avec
mes
loups,
scène
débridée,
levée
d'briquets
All
those
nights
with
my
wolves,
unbridled
stage,
lighters
raised
Électricité,
DJ,
fais-les
vibrer,
il
est
l′heure
de
briller
Electricity,
DJ,
make
them
vibrate,
it's
time
to
shine
C'est
mon
second
souffle
It's
my
second
wind
Second
souffle
Second
wind
C′est
mon
second
souffle
It's
my
second
wind
Second
souffle
Second
wind
C'est
ma
seconde
nature,
j'déploie
mes
ailes
et
ma
plume,
ouais
It's
my
second
nature,
I
spread
my
wings
and
my
pen,
yeah
Tu
verrais,
la
vue
défile
à
toute
allure,
woy
You
should
see,
the
view
goes
by
at
full
speed,
woy
Je
parle
toujours
à
la
Lune
et,
parfois,
j′ai
des
hallu′
I
always
talk
to
the
Moon
and
sometimes
I
have
hallucinations
De
mirages
et
de
dunes
Of
mirages
and
dunes
Perdu
dans
la
rue,
je
marche
vers
le
futur,
ouais
Lost
in
the
street,
I
walk
towards
the
future,
yeah
Parfois,
faut
changer
de
courbe,
pas
traverser
dans
les
clous,
si
Sometimes,
you
have
to
change
course,
not
cross
within
the
lines,
yeah
Tu
regardes
le
parcours,
les
peines
et
les
soucis
If
you
look
at
the
journey,
the
sorrows
and
worries
Quelques
échecs
sous
le
coude,
il
faut
pas
qu'on
les
oublie
A
few
failures
under
the
belt,
we
must
not
forget
them
Mais
j′ai
pas
fini
ma
virée,
nan,
j'ai
mis
les
grandes
voiles
But
I
haven't
finished
my
trip,
no,
I've
set
sail
Et
levé
l′ancre,
quoi,
tu
pensais
qu'j′étais
sans
voix
And
raised
the
anchor,
what,
you
thought
I
was
speechless?
J'ai
simplement
pris
le
temps
d'voir
I
just
took
the
time
to
see
Où
va
le
vent,
j′dois
garder
l′étincelle
dans
l'noir
Where
the
wind
is
going,
I
have
to
keep
the
spark
in
the
dark
J′veux
rester
dans
la
course
I
want
to
stay
in
the
race
Puiser
dans
mes
ressources
Draw
on
my
resources
Peu
importe
c'qu′on
gagne
ou
c'qu′on
perd
No
matter
what
we
win
or
lose
Moi,
j'ai
encore
des
choses
à
faire
Me,
I
still
have
things
to
do
Et
je
resterai
pas
sur
la
touche
And
I
won't
stay
on
the
sidelines
Bien
qu'j′ai
parfois
voulu
tout
quitter,
quitter,
quitter,
quitter
Although
I
sometimes
wanted
to
leave
it
all,
leave
it
all,
leave
it
all,
leave
it
all
Explosé,
à
bout
d′souffle
et
complètement
vidé
Exploded,
out
of
breath,
and
completely
drained
Ça
nous
arrive
à
tous,
de
se
sentir
trop
épuisé
It
happens
to
all
of
us,
to
feel
too
exhausted
Et
brisé,
sans
once
d'idée
ni
objectif
dans
la
visée
And
broken,
without
an
ounce
of
an
idea
or
a
goal
in
sight
Mais
j′ai
toujours
voulu
tout
kicker,
kicker,
kicker,
kicker
But
I've
always
wanted
to
kick
it
all,
kick
it
all,
kick
it
all,
kick
it
all
Que
le
public
devienne
fou
sur
quelques
textes
débités
Make
the
crowd
go
wild
on
a
few
spoken
words
Toutes
ces
soirées
avec
mes
loups,
scène
débridée,
levée
d'briquets
All
those
nights
with
my
wolves,
unbridled
stage,
lighters
raised
Électricité,
DJ,
fais-les
vibrer,
il
est
l′heure
de
briller
Electricity,
DJ,
make
them
vibrate,
it's
time
to
shine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Volodia Lemaire, Guillaume Roger Gerard Jousselin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.