Volodia - Une minute de silence (Version piano) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Volodia - Une minute de silence (Version piano)




Une minute de silence (Version piano)
A Minute of Silence (Piano Version)
On devrait faire une pause
We should take a break, my love,
Le manège est morose à cause de nos esprits tous stones.
The carousel is gloomy because our minds are all stoned.
Un instant et trop de choses
A moment and too many things,
C'est prendre le temps de contempler
It's taking the time to contemplate,
Le temps de se retrouver
Time to find ourselves again,
Le temps de vider sa tête et laisser place à de nouvelles idées.
Time to empty our heads and make way for new ideas.
Prendre le temps s'évader
Take the time to escape,
Le temps de ne rien programmer
Time to not schedule anything,
Le temps de rêver une minute pour se regarder, s'aimer, se ressourcer avec soi-même faire la paix
Time to dream for a minute, to look at each other, to love each other, to recharge with oneself, to make peace.
Laisser l'esprit se battre pour que le coeur puisse penser
Let the mind fight so that the heart can think.
Aujourd'hui on speed, on court après le bif, pour essayer dormir on s'allume au spilff
Today we rush, we chase the money, to try to sleep we light up a spliff,
On compte chaque centime en attendant son smic
We count every penny while waiting for our paycheck,
Je demande une minute de silence pour qu'on puisse réfléchir
I ask for a minute of silence so that we can reflect
Et souffler rien qu'une minute
And breathe, just for a minute.
Tous élever la tête et contempler la lune
Everyone raise your head and contemplate the moon,
Une minute de répit dans cette vie d'amertume
A minute of respite in this bitter life.
Prendre le temps de laisser de côté toutes ses incertitudes
Take the time to leave aside all your uncertainties
Et souffler rien qu'une minute
And breathe, just for a minute.
Tous élever la tête et contempler la lune
Everyone raise your head and contemplate the moon,
Une minute de répit dans cette vie d'amertume
A minute of respite in this bitter life.
Prendre le temps
Take the time
À travers le monde
Across the world
Nous n'avons pas pas les mêmes heures, pas les mêmes décors donc pas les mêmes peurs
We don't have the same hours, the same scenery, so not the same fears.
Un côté dans les bras de Morphée quand l'autre par au labeur
One side in the arms of Morpheus when the other goes to work,
Mais tu sais la terre tourne et tournera encore
But you know the earth turns and will turn again.
Je veux d'un bug dans le système, d'une épingle dans le rouage
I want a bug in the system, a pin in the cog,
D'un tic-tic-tac qui se stoppe
A tick-tock that stops,
Le néant, le vide dans nos têtes pour ce court voyage
Nothingness, emptiness in our heads for this short journey
En attendant que l'harmonie s'propage
While waiting for harmony to spread.
Certains ont troqué l'temps pour de l'argent, pour moi, c'est le silence
Some have traded time for money, for me, it's silence.
C'est avec des aiguilles que tes hantises dansent
It is with needles that your anxieties dance.
Le temps est une puissance profitable, yeah
Time is a profitable power, yeah
Le temps est une puissance profitable
Time is a profitable power
Prends le temps de sacrifier du temps autant que tu peux.
Take the time to sacrifice time as much as you can.
Détends toi et tente d'attendre que se calme le feu
Relax and try to wait for the fire to calm down.
Entends-tu la voix du temps, les rythmes du moment présent
Do you hear the voice of time, the rhythms of the present moment?
Maintenant une minute de silence
Now a minute of silence
Et souffler rien qu'une minute
And breathe, just for a minute.
Tous élever la tête et contempler la lune
Everyone raise your head and contemplate the moon,
Une minute de répit dans cette vie d'amertume
A minute of respite in this bitter life.
Prendre le temps de laisser de coté toutes ces incertitudes
Take the time to leave aside all these uncertainties
Et souffler rien qu'une minute
And breathe, just for a minute.
Tous élever la tête et contempler la lune
Everyone raise your head and contemplate the moon,
Une minute de répit dans cette vie d'amertume
A minute of respite in this bitter life.
Prendre le temps de laisser
Take the time to let go
Et souffler
And breathe





Writer(s): volodia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.