Volt - Neyse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Volt - Neyse




Neyse
Как-нибудь
Ne olduysa ne bittiyse, unuttum geçti dedim neyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось, я сказал себе, забудь, так и быть
Suçum yokken asıldıysam konuşma karar verildiyse
Если меня повесили без вины, молчи, решение принято
Yarım giyinik yarım çıplak araflar deyim yerindeyse
Полуодетый, полуголый, чистилище, что сказать еще
Unuttum geçti dedim neyse, ne olduysa ne bittiyse
Забыл, прошло, сказал себе, так и быть, что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne bittiyse, ne bittiyse, ne bittiyse
Что бы ни закончилось, что бы ни закончилось, что бы ни закончилось
Ne istersen alıp git, kal dememi hiç istemiyorsun zaten
Бери, что хочешь, и уходи, ты все равно не хочешь, чтобы я просил тебя остаться
Son bir rakı masası vedalara hazırım konuşalım senden, biraz benden
За последним стаканом раки, я готов к прощанию, давай поговорим о тебе, немного обо мне
Sevemedim şehrin kalabalığını
Я не смог полюбить городскую толпу
Yalnızlığı aratıyor her yer
Всюду одно одиночество
Bilinçaltımı toza bular evren
Эта вселенная найдет мое подсознание в пыли
Arkadaşlarım üstüne duman ekler
Друзья добавят дыма
Benim için kötü son biraz açık olalım
Скажем прямо, для меня плохой конец
Tabağıma rakı koy bir iki kaşık alalım
Налей мне раки, давай выпьем по паре глотков
Gecelerim aynı gözlerim hep bulanık
Мои ночи одинаковы, глаза всегда мутные
Kötü sigaraların değişir kanalı
Плохие сигареты меняют канал
Kumandamız telefon, uçak modu kaçışım
Наш пульт - телефон, авиарежим - мой побег
Hayatımın her dönemi birer arayış
Каждый период моей жизни - это поиск
Müzikleri bütün insanları kıs
Включи музыку на полную, а людей сделай потише
Bir gün kayıplarını cebine koyar hırs
Однажды амбиции заставят тебя положить свои потери в карман
Gözümdeyken düşen insanları saymak ne mümkün ki
Как же можно сосчитать всех людей, падающих на моих глазах
İhanetler, açık yaralar, sevgiler boş görürsün ki
Измены, открытые раны, ты увидишь, что любовь ничего не значит
Güzel şeyler ve güzel insanlardan hep uzak büyüdü zihnim
Мой разум вырос вдали от всего хорошего и хороших людей
Unuttum geçti dedim siktir, ne olduysa ne bittiyse
Я сказал себе, забудь, к черту, что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse, unuttum geçti dedim neyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось, я сказал себе, забудь, так и быть
Suçum yokken asıldıysam konuşma karar verildiyse
Если меня повесили без вины, молчи, решение принято
Yarım giyinik yarım çıplak araflar deyim yerindeyse
Полуодетый, полуголый, чистилище, что сказать еще
Unuttum geçti dedim neyse, ne olduysa ne bittiyse
Забыл, прошло, сказал себе, так и быть, что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne bittiyse, ne bittiyse, ne bittiyse
Что бы ни закончилось, что бы ни закончилось, что бы ни закончилось
Düşlerden düştüm, içtim, sıçtım, yaşarken ölmüşüm ben
Я упал с небес на землю, напился, облажался, я умер заживо
Hiç derdim yok zannetmiş herkesten dert çekmişim ben
Думал, что у меня нет проблем, а сам натерпелся от всех
Bir korsan taksiye binip icraat peşinden gitmişim ben
Сел в пиратское такси и отправился в погоню за исполнителем
İlk sigaramın ateşini kullanıp ikincisini yakmışım ben alev almışken
Прикурил вторую сигарету от первой, пока та еще горела
İçtiklerimiz kimlerin kafasında?
В чьих головах то, что мы выпили?
Son günlerim sayılı yaşama sarılırsam
Мои последние дни сочтены, если я буду цепляться за жизнь
Senin dışında her şey buluştu masamızda
За нашим столом собралось все, кроме тебя
Beyaz filtre sigara yanına iki Rızla
Сигареты с белым фильтром и две Rizla к ним
Gece yarısı paparoz paradokslar
Полночные папиросы, парадоксы
Soran olursa de ki bu bizim aramızda
Если спросят, скажи, что это между нами
Işıklarım açık gözüm kapanırsa
Мои огни горят, даже когда мои глаза закрыты
Bizim aramızda yaralarımızda
Между нами, в наших ранах
Gözümdeyken düşen insanları saymak ne mümkün ki
Как же можно сосчитать всех людей, падающих на моих глазах
İhanetler, açık yaralar, sevgiler boş görürsün ki
Измены, открытые раны, ты увидишь, что любовь ничего не значит
Güzel şeyler ve güzel insanlardan hep uzak büyüdü zihnim
Мой разум вырос вдали от всего хорошего и хороших людей
Unuttum geçti dedim siktir, ne olduysa ne bittiyse
Я сказал себе, забудь, к черту, что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse, unuttum geçti dedim neyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось, я сказал себе, забудь, так и быть
Suçum yokken asıldıysam konuşma karar verildiyse
Если меня повесили без вины, молчи, решение принято
Yarım giyinik yarım çıplak araflar deyim yerindeyse
Полуодетый, полуголый, чистилище, что сказать еще
Unuttum geçti dedim neyse, ne olduysa ne bittiyse
Забыл, прошло, сказал себе, так и быть, что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne olduysa ne bittiyse
Что бы ни случилось, что бы ни закончилось
Ne bittiyse, ne bittiyse, ne bittiyse
Что бы ни закончилось, что бы ни закончилось, что бы ни закончилось





Writer(s): Kasım Kürşad özbey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.