Volt - Polis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Volt - Polis




Polis
Police
Üstüme gelen gelsin sıkıntı yok fiilen
Whatever comes my way, I don't care, actually
Sırlarımdan bahsedemeyeceğim Beethoven değilsen
I won't talk about my secrets unless you're Beethoven
Yandıkça yaktım artık kaldırmıyor midem
I burned as I was burned, my stomach can't take it anymore
Var olmanın ağırlığını çek üstün doluyken
Carry the weight of existence when you're full of yourself
Tek içen tek ölür bu ya sizden ya bizden
Only one who drinks alone, dies alone, it's either you or us
Tanıdık yüzsen selam ver eğer değilsen gizlen
If you're a familiar face, say hello, if not, hide
Küçüklüğümden beridir korkarım polisten
I've been afraid of the police since I was a kid
Babamın boşanma avukatı var ağır cezadayken
My dad's divorce lawyer is in jail for serious crimes
Aynen teksin düştüğünde
Just like you are alone when you fall
Söndüğüyle kalmaz yaktığın hiçbir şey
Nothing you burn stays with the fire
Bir soygun planlar serseri tükenince
A rogue plans a robbery when he's out of money
İşleme koyarlar onu biraz içince
They put it into action after a few drinks
Düşünecek durumum yok
I don't have time to think
Alacağınız bir canım kaldı
You've got one life left to take
Mermilere kollarımızı açtık
We opened our arms to the bullets
Ben babam gibiyim çevirmede telaşlı
I'm like my dad, I'm nervous at traffic stops
Söyleyin huzurlu yarınlar çok uzak mı?
Tell me, are peaceful tomorrows far away?
Çekindim hep polisten, çekindim çevirmeden
I've always been afraid of the police, afraid of traffic stops
Takım elbiseli gavat dolu adliyelerden
Afraid of courthouses full of suited thugs
Gayrimeşru caddeler işte ben de bu yüzden
Illegitimate streets, that's why I'm here
Çekindim hep polisten, çekindim hep polisten
I've always been afraid of the police, I've always been afraid of the police
Çekindim hep polisten
I've always been afraid of the police
Çekindim çevirmelerden
I've been afraid of traffic stops
Çekindim adliyelerden
I've been afraid of courthouses
Polis, polis, polis, polisten!
Police, police, police, I'm afraid of the police!
Boş sayfalarımı kinle kaplamazdım otursaydım evimde
I wouldn't have filled my blank pages with hate if I'd stayed at home
Geldiğimiz yer trafikte, arıyorsan illa geliriz denk
We're in traffic, if you're looking for us, we'll meet up
Empati yapmayı deniyorken bile asla olamazsın yerimizde
Even when trying to empathize, you can never be in our place
Bize boş yapmayı bırak tek illegal hareketiniz korsana binmek
Stop wasting our time, your only illegal act is getting on a pirate ship
Koş görevini yap, borçlarını kapa, infazını yak, avukatını ara
Run, do your duty, pay your debts, catch your executioner, call your lawyer
Konuştuğunu bil, bildiğini konuş, çek senedini yırt, dön kaldırıma
Know what you're talking about, talk about what you know, tear up your promissory note, go back to the sidewalk
Barışır geçtiğimiz tüm yollar gideceğimiz yerlerle baştan
All the roads we've peacefully crossed begin with where we're going
Artık top koşturduğum sokak şarkılarımı ezberler aşkla
Now the streets I run on, my street songs, are learned by heart with love
Buna rağmen tek kalırım düştüğümde
Despite all that, I'll be alone when I fall
Arkadaşlarımın hatasının üstünü örterken üşüdüğümde
When I'm freezing, I cover up the mistakes of my friends
Geceler boyu düşünürüm hayatımı kendime zindan edebildiğim sürece
I think about my life all night long, as long as I can make it a prison for myself
Tüm düşmanlar geldiği gibi gidecek, artık ne çekincem var ne de...
All the enemies will come and go, I don't have any fear or...
Düşünecek durumum yok
I don't have time to think
Alacağınız bir canım kaldı
You've got one life left to take
Mermilere kollarımızı açtık
We opened our arms to the bullets
Ben babam gibiyim çevirmede telaşlı
I'm like my dad, I'm nervous at traffic stops
Söyleyin huzurlu yarınlar çok uzak mı?
Tell me, are peaceful tomorrows far away?
Çekindim hep polisten, çekindim çevirmeden
I've always been afraid of the police, afraid of traffic stops
Takım elbiseli g*vat dolu adliyelerden
Afraid of courthouses full of suited thugs
Gayrimeşru caddeler işte ben de bu yüzden
Illegitimate streets, that's why I'm here
Çekindim hep polisten, çekindim hep polisten
I've always been afraid of the police, I've always been afraid of the police
Çekindim hep polisten
I've always been afraid of the police
Çekindim çevirmelerden
I've been afraid of traffic stops
Çekindim adliyelerden
I've been afraid of courthouses
Polis, polis, polis, polisten!
Police, police, police, I'm afraid of the police!
Çekindim hep polisten, çekindim çevirmeden
I've always been afraid of the police, afraid of traffic stops
Takım elbiseli gavat dolu adliyelerden
Afraid of courthouses full of suited thugs
Gayrimeşru caddeler işte ben de bu yüzden
Illegitimate streets, that's why I'm here
Çekindim hep polisten, çekindim hep polisten
I've always been afraid of the police, I've always been afraid of the police





Writer(s): Kasım Kürşad özbey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.