Volt - Gecenin İçine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Volt - Gecenin İçine




Bir binadan atladı hayallerim kendimi kandıramam artık
Он выпрыгнул из здания мои мечты я больше не могу себя обманывать
Aile demek sadece yük demekmiş
Семья - это просто бремя.
Bye bye kan bağlarınız size kalsın ben istemiyorum
Пока, пока, я не хочу, чтобы ваши кровные узы оставались на ваше усмотрение.
Herkes gidince biz bize kaldık
Когда все ушли, мы остались с нами
Duvarlardan biri bile gitti moruk
Даже одна из стен исчезла, старик.
Yaşlandığım oda 3 duvar arası
Дека, в которой я старею, находится между 3 стенами
Benim hayallerim kefen oldu bana
Мои мечты окутали меня
Hızlıyım ama zamanı yakalayamam
Я быстр AMI, но я не могу поймать время
Göremediğin canavarlar bana bağırıyor
Монстры, которых ты не видишь, кричат на меня
Yorgunum uzanamıyorum ilaçlarıma
Я устал, не могу лечь на лекарства.
Birkaç tanı koydu bu doktor bütün bilanço zarardan ibaret
Этот врач поставил несколько диагнозов, и весь баланс состоит из убытков
Doğduğumdan beri mutluluklarım amorti kadar
С тех пор, как я родился, мое счастье окупилось.
Elimde sıfır komşuya gidip de bir 10'luk alamam hayır
Я не могу пойти к нулевому соседу и получить 10, нет.
Düşemem hayır
Я не могу упасть нет
Ghettonun içinde doğdum ghettoda kalamam hayır
Я родился в геттоне Я не могу оставаться в гетто нет
Ölemem hayır ben burada keşke olsaydı yanımda bir baba dayı
Я не могу умереть нет, я бы хотел, чтобы он был здесь со мной дядя по отцовской линии
Ama yok büyüdük acı içinde siyaha boyayın ayı
Но мы не выросли в агонии, покрас AMI в черный цвет медведь
Kendini göm, özünü bul, egonu kas, övünüp dur
Похорони себя, найди свою сущность, напряги свое эго, продолжай ныть
Ben beni kendim yarattım aptal tanrılarını sok cebine
Я сам создал меня засунь своих глупых богов себе в карман
Yeşilini çöz; kafeini tat, kafa imdat diye bağırıyor bura zindan
Развяжи зеленый, попробуй кофеин, голова кричит "помогите", это подземелье.
Dertlerden dere yap yüz işimiz üç beş olamaz bizim asla
Избавься от неприятностей, у нас не может быть трех-пяти дел, у нас никогда не будет
Gece kadar karanlık araba gecenin içine
Темно, как ночь, машина в ночь
Dün gece kimleydim ne yaptım hatırlamıyorum polis peşimde
Я не помню, с кем я был прошлой ночью, что я делал, полиция преследовала меня
Kafamda ince detaylar bandanamda kan vuruldum işte
Мелкие детали в моей голове я был застрелен кровью в бандане вот
Sürüyom gecenin içine, sürüyom gecenin içine
Я вхожу в ночь, я вхожу в ночь.
Gece kadar karanlık araba gecenin içine
Темно, как ночь, машина в ночь
Dün gece kimleydim ne yaptım hatırlamıyorum polis peşimde
Я не помню, с кем я был прошлой ночью, что я делал, полиция преследовала меня
Kafamda ince detaylar bandanamda kan vuruldum işte
Мелкие детали в моей голове я был застрелен кровью в бандане вот
Sürüyom gecenin içine yeah sürüyom gecenin içine
Я вхожу в ночь, да, я вхожу в ночь,
Hayırlısı değil istediğimiz olsun
Лучше не то, что мы хотим, а то, чего хотим
Keyiften içmedim ki oğlum bir kez olsun kara listem doldu
Я не пил от удовольствия, сынок, на этот раз мой черный список заполнен
Keratinlerime saplı kaldı bu bok kurtulamam
Это дерьмо застряло в моих кератинах, я не могу избавиться от него.
Pişman olmak ne demek bana anlat
Расскажи мне, что значит сожалеть
Ne kadar pişman olabilirim aynı boku tekrar tadıyorsam?
Как сильно я могу пожалеть, если снова попробую то же самое дерьмо?
Aynı suratlara bakıyorsam
Если я смотрю на одни и те же лица,
Aynı yarınlara uyanıyorsam
Если я просыпаюсь в одно и то же завтра
Beraber uyumamışsak
Если мы не спали вместе голодными
Köşeyi dönünce seni kafama takmamı bekleme kaltak
Не жди, что я буду беспокоиться о тебе за углом, сука.
Odaklan odak noktasına kopar o kolu bükemiyorsan
Сосредоточься, сломайся в фокусе, если ты не можешь согнуть эту руку
Okulu bırak otur odana
Бросай школу и садись в свою комнату.
Bu konuları da kafana çatarım aga birkaç yıla uzun uzadıya
Я тоже над этим подумаю, ага, на несколько лет вперед.
Az bir zamanım kaldı, Azrail'i beklemem artık
У меня осталось немного времени, и я больше не буду ждать Жнеца
Peki tanrım benden ne istiyorsun pişmanlık duymamı mı?
И, боже мой, чего ты от меня хочешь, чтобы я пожалел об этом?
Pişmanım, uykularımı uyuttum artık inan uyuyamıyorum
Я сожалею, что заставил себя уснуть, поверь мне, я больше не могу спать.
Cehennemi görsem depar atarım sen beni benim kadar yakamazsın
Если бы я увидел ад, я бы обогнал тебя, ты бы не сжег меня так сильно, как я
Bir zaman makinesi olsa
Машина времени, хотя
Geçmişe yolla geleceği boş ver derim
Отправь его в прошлое, я бы сказал, забудь о будущем
Sanırım bu sebepten kaybediyorum
Думаю, по этой причине я проигрываю
İnadına bilerek yerdeyim ben hala
Я все еще на земле, зная твое упрямство.
Beni korkutamazsın dost oldum bu karanlıkla
Ты не можешь меня напугать Я подружился с этой тьмой
Gözlerinizi korkutan her şeyi düşünün onlar manzara bana
Подумайте обо всем, что вас пугает, это зрелище для меня
Gece kadar karanlık araba gecenin içine
Темно, как ночь, машина в ночь
Dün gece kimleydim ne yaptım hatırlamıyorum polis peşimde
Я не помню, с кем я был прошлой ночью, что я делал, полиция преследовала меня
Kafamda ince detaylar bandanamda kan vuruldum işte
Мелкие детали в моей голове я был застрелен кровью в бандане вот
Sürüyom gecenin içine, sürüyom gecenin içine
Я вхожу в ночь, я вхожу в ночь.
Gece kadar karanlık araba gecenin içine
Темно, как ночь, машина в ночь
Dün gece kimleydim ne yaptım hatırlamıyorum polis peşimde
Я не помню, с кем я был прошлой ночью, что я делал, полиция преследовала меня
Kafamda ince detaylar bandanamda kan vuruldum işte
Мелкие детали в моей голове я был застрелен кровью в бандане вот
Sürüyom gecenin içine yeah sürüyom gecenin içine
Я вхожу в ночь, да, я вхожу в ночь,





Writer(s): Volt

Volt - Gecenin İçine
Album
Gecenin İçine
date de sortie
21-08-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.