Paroles et traduction Volta feat. Camila Moreno - Juana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
Juana
en
la
vereda
This
Juana
on
the
sidewalk
Frente
a
la
colina
In
front
of
the
hill
Empieza
a
respirar
She
begins
to
breathe
Empieza
a
respirar
She
begins
to
breathe
Empieza
a
respirar
como
el
viento
She
begins
to
breathe
like
the
wind
Los
viejos
de
la
calle
gritan
cosas
The
old
men
in
the
streets
shouts
things
Los
viejos
de
la
calle
le
gritan
cosas
The
old
men
in
the
streets
shouts
things
at
her
La
desdicha
de
ser
un
cuerpo
The
misfortune
of
being
a
body
La
desdicha
de
ser
un
cuerpo
The
misfortune
of
being
a
body
Ella
entra
en
tu
casa
She
enters
your
house
Un
espacio
para
hacer
ruido
A
space
to
make
noise
Un
espacio
de
vientos
y
colinas
A
space
of
winds
and
hills
Invoca
animales
salvajes
She
invokes
wild
animals
Invoca
animales
salvajes
She
invokes
wild
animals
Invoca
los
gritos
de
otros
She
invokes
the
screams
of
others
Invoca
los
cuerpos
de
otro
She
invokes
the
bodies
of
others
Entra
en
las
colinas
She
enters
the
hills
Empieza
a
respirar
She
begins
to
breathe
Empieza
a
respirar
She
begins
to
breathe
Empieza
a
respirar
She
begins
to
breathe
Ella
queria
un
esposo
buen
mozo
She
wanted
a
beautiful
husband
Que
la
hoja
escuchara
el
viento
For
the
leaf
to
hear
the
wind
Que
le
invoque
los
viejos
de
las
calles
For
him
to
evoke
the
old
men
of
the
streets
Que
conjure
un
cuerpo
con
ruidos
For
him
to
conjure
up
a
body
with
noises
Las
veredas
no
se
acercan
a
tu
casa
The
sidewalks
don't
come
close
to
your
house
Las
colinas
gritan
otros
nombres
en
el
viento
The
hills
shout
other
names
in
the
wind
Las
colinas
gritan
otros
nombres
como
el
viento
The
hills
shout
other
names
like
the
wind
Las
colinas
gritan
otros
nombres
como
el
viento
The
hills
shout
other
names
like
the
wind
Las
colinas
gritan
otros
nombres
como
el
viento
The
hills
shout
other
names
like
the
wind
No
siempre
hice
los
ruidos
de
la
calle
I
didn't
always
make
the
noises
of
the
street
Los
niños
que
aprendieron
a
mirarte
The
boys
who
learned
to
look
at
you
Los
hombres
que
disparan
una
bala
The
men
who
shoot
a
bullet
Los
hombres
que
disparan
con
sus
gritos
The
men
who
shoot
with
their
screams
La
Juana
siempre
quiso
convertise
Juana
always
wanted
to
become
En
fuego,
en
calle,
en
viento,
en
esos
gritos
In
fire,
in
the
street,
in
the
wind,
in
those
screams
En
fuego,
en
esa
calle,
esos
gritos
In
fire,
in
that
street,
in
those
screams
En
fuegos
en
las
calles,
esos
gritos
In
fires
in
the
streets,
in
those
screams
En
fuego,
en
calle,
en
viento,
en
esos
gritos
In
fire,
in
the
street,
in
the
wind,
in
those
screams
En
fuego,
en
la
calle,
en
viento,
en
esos
gritos
In
fire,
in
the
street,
in
the
wind,
in
those
screams
En
fuego,
en
calle,
en
viento,
en
esos
gritos
In
fire,
in
the
street,
in
the
wind,
in
those
screams
Entre
las
colinas
Between
the
hills
Y
mutan
como
el
viento
And
they
mutate
like
the
wind
Entre
las
colinas
Between
the
hills
Y
mutan
como
el
viento
And
they
mutate
like
the
wind
Entre
las
colinas
Between
the
hills
Y
mutan
como
el
viento
And
they
mutate
like
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinez Alonso Ignacio
Album
Pan-Op
date de sortie
10-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.