Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce n'était pas moi
It Wasn't Me
Bloquer
dans
ma
chambre
Stuck
in
my
room
J'me
demande
qui
suis-je
I
wonder
who
I
am
On
m'prend
pour
un
smartphone
They
take
me
for
a
smartphone
Mais
mon
cœur
est
sans
batterie
But
my
heart
has
no
battery
Je
suis
comme
toi
I'm
like
you
J'envie
de
mauvaise
chose
I
crave
bad
things
Bloquer
dans
le
noir
Stuck
in
the
dark
Je
recherche
mes
défauts
I'm
searching
for
my
flaws
Je
sais
nous
sommes
pas
si
différent
I
know
we're
not
so
different
T'as
des
problèmes
de
cœur
You
have
heart
problems
J'ai
des
problèmes
de
finance
I
have
financial
problems
Notre
force
cérébrale
nous
confie
la
peur
Our
brainpower
entrusts
us
with
fear
Mais
je
n'ai
même
pas
le
temps
de
célébrer
ton
bonheur
But
I
don't
even
have
time
to
celebrate
your
happiness
Tu
sais
je
pensais
qu'on
serait
un
bon
couple
You
know,
I
thought
we
would
be
a
good
couple
Puissant,
différents,
un
amour
pour
toujours
Powerful,
different,
a
love
forever
Mais
la
vie
c'est
sans
gants
But
life
is
bare-knuckle
Des
attaches
pleines
de
sang
Bonds
full
of
blood
Coups
donner
par
le
temps
Blows
given
by
time
Les
douleurs
dans
le
vent
Pains
in
the
wind
J'me
sens
fatiguée
I
feel
tired
Plus
envie
d'y
penser
No
longer
want
to
think
about
it
J'ai
envie
de
changer
I
want
to
change
Arrêté
de
fumer
Stop
smoking
Je
ne
vis
que
en
toi
I
only
live
in
you
Mais
tu
ne
le
vois
pas
But
you
don't
see
it
Laisse
moi
te
dire
Let
me
tell
you
Sans
faire
d'histoire
Without
making
a
fuss
Je
croyais
en
l'avenir
mais
ce
n'était
pas
moi
I
believed
in
the
future,
but
it
wasn't
me
Fondé
un
abri
mais
ce
n'était
pas
moi
Building
a
shelter,
but
it
wasn't
me
Voir
une
famille
réunie
mais
ce
n'était
pas
moi
Seeing
a
reunited
family,
but
it
wasn't
me
Mourir
en
équipe
mais
ce
n'était
pas
moi
Dying
as
a
team,
but
it
wasn't
me
Je
t'attends
sur
le
banc
I
wait
for
you
on
the
bench
Voir
bouffer
des
pigeons
cons
Watching
stupid
pigeons
eat
Mon
destin
est
tout
blanc
My
destiny
is
all
blank
Je
me
détruit
pour
de
bons
I
destroy
myself
for
good
Mais
un
jour
les
belles
paroles
But
one
day
the
beautiful
words
Détruit
par
la
musique
Destroyed
by
music
On
joue
pas
tous
le
même
rôle
We
don't
all
play
the
same
role
Mais
on
n'a
le
même
public
But
we
have
the
same
audience
Tu
vois
bien,
la
vie
n'est
pas
facile
You
see,
life
is
not
easy
Faut
avancer,
entourée
de
personnes
lucides
We
must
move
forward,
surrounded
by
lucid
people
Mais
un
jour
ils
risquent
tous
la
mort
d'un
autre
But
one
day
they
all
risk
death
from
another
Je
soulèverait
mon
verre,
a
la
nôtre
I
will
raise
my
glass,
to
ours
La
patience
de
tes
proches
The
patience
of
your
loved
ones
N'est
pas
dans
la
poche
Is
not
in
the
pocket
On
traine
en
bande
a
l'école
We
hang
out
in
gangs
at
school
On
se
roule
des
galoches
We
make
out
Les
rendez-vous
sont
nos
heures
de
colle
Dates
are
our
detention
hours
La
profs
la
plus
moche
se
rapproche
The
ugliest
teacher
approaches
On
passe
nos
journées
à
compter
les
heures
We
spend
our
days
counting
the
hours
Regardez
le
ciel
se
recouvrir
de
malheur
Watch
the
sky
become
overcast
with
misfortune
Un
coeur
remplie
de
haine
A
heart
filled
with
hate
Cracher
dans
un
bain
Spitting
in
a
bath
Des
larmes
de
baleine
Whale
tears
On
brille
sans
diamant
We
shine
without
diamonds
La
famille
en
péri
Family
in
peril
Le
monde
méprisant
The
world
is
contemptuous
Je
perds
mon
pari
I
lose
my
bet
Confinement
depuis
l'âge
de
8 ans
Confinement
since
the
age
of
8
Soutien
pédiatrie,
une
prison
psychiatrique
Pediatric
support,
a
psychiatric
prison
Je
croyais
en
l'avenir
mais
ce
n'était
pas
moi
I
believed
in
the
future,
but
it
wasn't
me
Fondé
un
abri
mais
ce
n'était
pas
moi
Building
a
shelter,
but
it
wasn't
me
Voir
une
famille
réunie
mais
ce
n'était
pas
moi
Seeing
a
reunited
family,
but
it
wasn't
me
Mourir
en
équipe
mais
ce
n'était
pas
moi
Dying
as
a
team,
but
it
wasn't
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Dallier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.