Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confinement
numéro
2 Très
organisés
à
la
prodz
Lockdown
Nummer
2,
Sehr
organisiert
in
der
Produktion
Moi
je
viens
pas
de
Marseille
pourtant
les
Keufs
ils
m'interrogent
Ich
komme
nicht
aus
Marseille,
trotzdem
verhören
mich
die
Bullen
On
me
demande
de
porter
Le
masque
comme
si
j'étais
Un
super
héros
Man
verlangt
von
mir,
die
Maske
zu
tragen,
als
wäre
ich
ein
Superheld
Mais
moi
dans
ma
carrière
Je
tacle
pour
un
match
ça
Fait
un
zéro
Aber
ich,
in
meiner
Karriere,
grätsche
für
ein
Spiel,
das
macht
null
J'demarre
ma
bécane
Comme
si
tous
roulaient
Dans
ma
vie
Ich
starte
mein
Moped,
als
ob
alles
in
meinem
Leben
rund
laufen
würde
Tant
que
les
vrais
sont
avec
Toi
dans
t'as
galère
tu
Survis
Solange
die
wahren
Freunde
in
deinem
Elend
bei
dir
sind,
überlebst
du
J'en
ai
dit
des
choses
même
Toi
ça
te
fait
mal
Ich
habe
Dinge
gesagt,
die
selbst
dir
wehtun
On
est
mieux
enfermé
Chez-soi
que
dans
un
lit
D'hôpital
Es
ist
besser,
zu
Hause
eingesperrt
zu
sein,
als
in
einem
Krankenbett
Entrain
de
monter
à
cette
Échelle
pour
atteindre
le
Sommet
Ich
klettere
diese
Leiter
hoch,
um
den
Gipfel
zu
erreichen
Accroché
sur
mon
projet
Même
si
mon
tel
n'arrête
Pas
de
sonner
Hänge
an
meinem
Projekt,
auch
wenn
mein
Telefon
nicht
aufhört
zu
klingeln
Les
gens
avec
ce
covid
sont
complètement
sonnés
Die
Leute
sind
wegen
dieses
Covid
völlig
von
der
Rolle
Passe
leurs
temps
sur
site
pour
s'assurer
de
S'apprendre
à
danser
Verbringen
ihre
Zeit
auf
Websites,
um
sicherzustellen,
dass
sie
tanzen
lernen
On
est
atteints
de
maladies
Comme
si
pour
nous
c'était
La
fin
Wir
sind
von
Krankheiten
befallen,
als
ob
es
für
uns
das
Ende
wäre
Alors
qu'on
rêve
de
paradis
Ou
ya
la
mer
et
du
sable
fin
Während
wir
von
einem
Paradies
träumen,
wo
es
das
Meer
und
feinen
Sand
gibt
La
fête
cette
année
je
sais
Pas
ce
que
ça
va
donner
Die
Party
dieses
Jahr,
ich
weiß
nicht,
was
daraus
wird
Pendant
que
des
gens
Toussent
dans
leurs
Chambres
nous
on
s'amuse
À
semer
les
poulets
Während
Leute
in
ihren
Zimmern
husten,
amüsieren
wir
uns
damit,
die
Bullen
abzuhängen
On
parle
de
geste
barrière
Pourtant
les
écoles
sont
Ouvertes
Man
spricht
von
Abstandsregeln,
trotzdem
sind
die
Schulen
geöffnet
Après
le
travail
j'attrape
Mal
puis
je
lève
mon
verre
Nach
der
Arbeit
bekomme
ich
Schmerzen,
dann
hebe
ich
mein
Glas
En
cam
avec
des
amis
la
Technologie
rend
idiot
Per
Videoanruf
mit
Freunden,
die
Technologie
macht
blöd
On
se
torche
la
gueule
en
Apéro
visio
Wir
besaufen
uns
beim
Aperitif
per
Video
Finis
le
bon
temps
ou
on
se
Croisait
sans
forcément
S'aimait
Vorbei
die
gute
Zeit,
wo
wir
uns
trafen,
ohne
uns
unbedingt
zu
mögen
Pas
étonnant
si
aujourd'hui
On
se
croise
sans
discuter
Kein
Wunder,
wenn
wir
uns
heute
treffen,
ohne
zu
reden
Les
placards
remplis
de
Pattes
comme
si
t'avais
rien
A
bouffer
Die
Schränke
voller
Nudeln,
als
hättest
du
nichts
zu
essen
On
vide
les
rayons
de
pq
Comme
si
on
se
nourrit
Avec
du
papiers
Wir
leeren
die
Klopapierregale,
als
ob
wir
uns
von
Papier
ernähren
würden
Je
monte
pas
dans
ton
Bolide
poto
reste
confiné
Ich
steige
nicht
in
deinen
Rennwagen,
Kumpel,
bleib
im
Lockdown
On
se
voit
sur
site
souris
mon
ami
tu
es
filmé
Wir
sehen
uns
auf
der
Seite,
lächle,
meine
Süße,
du
wirst
gefilmt
J'écris
ce
texte
stupide
en
Matière
de
pansement
Ich
schreibe
diesen
dummen
Text
als
eine
Art
Pflaster
Parce
que
des
gens
ces
Jours
ci
ont
besoins
de
Soignement
pendant
le
Confinement
Weil
manche
Leute
in
diesen
Tagen
während
des
Lockdowns
Pflege
brauchen
Des
proches
dans
mon
Entourage
ont
perdus
la
vie
Angehörige
in
meinem
Umfeld
haben
ihr
Leben
verloren
Moi
je
dis
ce
que
je
pense
Même
si
j'me
trompe
c'est
Mon
avis
Ich
sage,
was
ich
denke,
auch
wenn
ich
mich
irre,
es
ist
meine
Meinung
Je
me
prends
pas
pour
un
Rappeur
je
sais
que
j'en
suis
Pas
un
Ich
halte
mich
nicht
für
einen
Rapper,
ich
weiß,
dass
ich
keiner
bin
Pourtant
je
chante
la
crise
De
la
pleine
lune
jusqu'au
Petit
matin
Trotzdem
besinge
ich
die
Krise
vom
Vollmond
bis
zum
frühen
Morgen
Je
suis
cono
ouais
faut
S'endoutait
Ich
bin
ein
Idiot,
ja,
das
muss
man
wohl
vermuten
En
ce
moment
il
fait
beau
Ouais
j'peux
pas
bouger
Im
Moment
ist
das
Wetter
schön,
ja,
ich
kann
mich
nicht
bewegen
Putain
qu'est-ce
qu'il
se
Passe
dans
ma
tête
Verdammt,
was
geht
in
meinem
Kopf
vor
Finis
ton
verre
et
allonge
Toi
sous
terre
Trink
dein
Glas
aus
und
leg
dich
unter
die
Erde
Je
dis
nimporte
quoi
c'est
la
Folie
mec
Ich
rede
Unsinn,
es
ist
Wahnsinn,
Mädchen
On
raconte
ma
vie
même
Sur
internet
Man
erzählt
mein
Leben
sogar
im
Internet
Perdu
dans
mon
abris
avec
Mes
poches
sans
fric
Verloren
in
meinem
Unterschlupf
mit
meinen
leeren
Taschen
Mec
tu
me
trouve
bizarre
Je
suis
ailleurs
dans
une
Autre
planète
Mädchen,
du
findest
mich
seltsam,
ich
bin
woanders
auf
einem
anderen
Planeten
Tous
ce
que
la
vie
me
Prends
en
ma
rien
rendu
Alles,
was
das
Leben
mir
nimmt,
hat
es
mir
nicht
zurückgegeben
Ma
vie
pour
du
fric
et
ben
Non
je
ne
l'ai
pas
vendu
Mein
Leben
für
Geld,
und
nein,
ich
habe
es
nicht
verkauft
Depuis
longtemps
je
Repense
à
mon
grand-père
Seit
Langem
denke
ich
an
meinen
Großvater
Qu'est-ce
qu'il
penserait
de
Ce
covid
qui
est
entrain
D'envahir
la
terre
Was
würde
er
von
diesem
Covid
denken,
der
gerade
die
Erde
heimsucht
Les
jeunes
du
quartier
Prennent
la
parole
Die
Jugendlichen
aus
dem
Viertel
ergreifen
das
Wort
Est-ce
qu'ils
s'entre-tuent
Parce
que
nous
jouons
un
Rôle
Bringen
sie
sich
gegenseitig
um,
weil
wir
eine
Rolle
spielen
Je
connais
pas
bien
le
Monde
j'suis
dégoûté
Ich
kenne
die
Welt
nicht
gut,
ich
bin
angewidert
L'État
donne
t-il
l'arme
a
L'assassin
pour
se
Retrouver
enfermé
Gibt
der
Staat
dem
Mörder
die
Waffe,
um
sich
eingesperrt
wiederzufinden
Je
repense
à
tous
ces
gars
Qui
sont
au
pénitencier
Ich
denke
an
all
die
Jungs,
die
im
Gefängnis
sind
Sont-ils
bien
dans
leurs
Cellules
la
maladie
frappe
à
La
porte
pour
vous
Licencier
Geht
es
ihnen
gut
in
ihren
Zellen,
die
Krankheit
klopft
an
die
Tür,
um
euch
zu
entlassen
Moi
depuis
longtemps
j'ai
Pas
commis
un
seule
délit
Ich
habe
seit
Langem
keine
einzige
Straftat
begangen
Même
avec
les
potes
pour
Faire
les
cons
c'est
un
Délire
Selbst
mit
den
Kumpels,
um
Blödsinn
zu
machen,
ist
es
ein
Delirium
Mon
freestyle
c'est
pas
du
Sérieux
j'suis
rigolos
Mein
Freestyle
ist
nicht
ernst
gemeint,
ich
bin
ein
Witzbold
Je
suis
seule
dans
ma
bulle
En
fumant
un
bédo
Ich
bin
allein
in
meiner
Blase
und
rauche
einen
Joint
J'écris
mon
texte
sans
être
Organisé
Ich
schreibe
meinen
Text,
ohne
organisiert
zu
sein
Je
passe
le
bonjour
aux
fans
même
très
organisés
Ich
grüße
die
Fans,
auch
die
sehr
organisierten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Dallier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.