Paroles et traduction Voltage feat. Nolight - Paradise (feat. Nolight)
Paradise (feat. Nolight)
Рай (feat. Nolight)
J'espère
que
tu
te
rappelle
Надеюсь,
ты
помнишь,
On
voulait
sortir
de
la
merde
Мы
хотели
выбраться
из
дерьма,
On
voulait
trouver
les
clefs
non
j'te
dirais
plus
ma
belle
Мы
хотели
найти
ключи,
нет,
я
тебе
больше
не
скажу,
моя
красивая.
Depuis
le
temps
j'ai
décrocher
j'peux
pas
compter
les
années
С
тех
пор
я
оторвался,
не
могу
сосчитать
годы,
Cinq
ans
que
c'est
la
même
Пять
лет
одно
и
то
же.
Tu
t'en
prend
à
toi
même
j'ai
plus
rien
à
donner
Ты
винишь
себя,
мне
больше
нечего
дать.
Fait
tourner
le
donnée
je
ferais
pas
ma
vie
avec
Дай
мне
данные,
я
не
свяжу
свою
жизнь
Toi
tu
m'fais
le
mec
С
тобой,
ты
делаешь
из
меня
козла
отпущения.
Je
vais
tous
les
lever
Я
всех
подниму,
Je
vais
tous
les
lever
Я
всех
подниму,
Il
faut
que
je
perce
Мне
нужно
прорваться,
Non
personne
viendra
me
percé
Никто
не
пробьется
ко
мне.
La
confiance
j'la
donne
à
personne
Я
никому
не
доверяю,
On
perd
du
temps
on
n'est
pas
pressé
Мы
не
торопимся,
время
у
нас
есть.
On
se
mettait
à
l'aise
tu
me
la
mis
a
l'envers
mais
tu
me
l'avais
pas
dis
Мы
чувствовали
себя
непринужденно,
ты
меня
обманула,
но
ты
мне
не
сказала.
Mais
moi
J'me
rappelle
quand
j'te
faisait
de
la
peine
t'étais
au
paradis
Но
я
помню,
когда
я
причинял
тебе
боль,
ты
была
в
раю.
En
vrai
y'a
pas
de
sentiment
На
самом
деле,
чувств
нет,
A
peine
que
je
me
suis
vidé
Я
едва
кончил.
Elle
m'parle
je
lui
dit
gentiment
ho
ma
bella
j'ai
pas
compris
Она
говорит
со
мной,
я
ей
мягко
говорю:
"О,
моя
красавица,
я
не
понял".
Ho
mon
bébé
quand
j'te
vois
près
de
mon
lit
О,
моя
малышка,
когда
я
вижу
тебя
рядом
со
своей
кроватью,
Je
ressent
ta
douceur
et
ta
fraîcheur
aussi
Я
чувствую
твою
нежность
и
свежесть,
Je
crois
que
dans
ma
tête
je
pense
dans
un
vide
Думаю,
в
моей
голове
пустота,
Même
si
j'sais
que
l'amour
ne
nous
sépare
jamais
mort
Хотя
я
знаю,
что
любовь
не
разлучит
нас,
даже
смерть.
On
se
retrouvera
dans
une
tombe
aussi
Мы
встретимся
в
могиле,
En
tristesse
c'est
fini
Грусти
больше
нет,
Je
te
l'avais
promis
Я
обещал
тебе
это.
Je
picole
toute
la
nuit
Я
пью
всю
ночь,
Pour
noyer
mes
soucis
Чтобы
утопить
свои
печали.
Dans
mon
calbut
c'est
le
fuégo
В
моем
логове
огонь,
J'suis
pas
le
plus
beau
mais
t'inquiète
j'suis
chaud
Я
не
самый
красивый,
но
не
волнуйся,
я
горячий.
J'voulais
pas
que
tu
me
largue
Я
не
хотел,
чтобы
ты
бросала
меня,
Mais
comment
te
l'expliquer
Но
как
тебе
объяснить,
Si
tout
le
temps
tu
me
nargue
Если
ты
все
время
споришь
со
мной,
Je
risque
de
m'énerver
Я
могу
разозлиться.
On
se
mettait
à
l'aise
tu
me
la
mis
a
l'envers
mais
tu
me
l'avais
pas
dis
Мы
чувствовали
себя
непринужденно,
ты
меня
обманула,
но
ты
мне
не
сказала.
Mais
moi
J'me
rappelle
quand
j'te
faisait
de
la
peine
t'étais
au
paradis
Но
я
помню,
когда
я
причинял
тебе
боль,
ты
была
в
раю.
En
vrai
y'a
pas
de
sentiment
На
самом
деле,
чувств
нет,
A
peine
que
je
me
suis
vidé
Я
едва
кончил.
Elle
m'parle
je
lui
dit
gentiment
ho
ma
bella
j'ai
pas
compris
Она
говорит
со
мной,
я
ей
мягко
говорю:
"О,
моя
красавица,
я
не
понял".
Je
t'ai
reconnu
quand
je
t'ai
croisé
dans
la
ville
Я
узнал
тебя,
когда
увидел
в
городе,
J'ai
voulus
t'aborder
mais
je
suis
pas
très
habit
Хотел
подойти,
но
я
не
очень
общителен.
Tu
es
encore
plus
belle
quand
tu
enlèves
tes
habits
Ты
еще
красивее,
когда
снимаешь
одежду,
Le
problème
t'es
amis
Проблема
в
твоих
друзьях,
Ils
n'ont
pas
confiance
en
moi
ils
me
voyaient
tous
débile
Они
не
доверяли
мне,
считали
меня
придурком.
Je
viendrai
te
chercher
ce
soir
prépare
toi
pour
minuit
Я
заберу
тебя
сегодня
вечером,
будь
готова
к
полуночи,
Et
c'est
dans
ma
tête
les
démons
des
minuit
И
это
в
моей
голове,
демоны
полуночи.
Ma
djella
tu
fera
comme
t'as
envie
Моя
красотка,
делай,
как
хочешь.
Désolé
mon
bébé
les
années
sont
passées
Прости,
моя
малышка,
годы
прошли,
Maintenant
j'me
reconnaît
plus
je
sais
pas
si
j'ai
changé
Теперь
я
сам
себя
не
узнаю,
не
знаю,
изменился
ли
я.
Qu'es
que
je
vais
faire
sans
toi
dit
le
moi
Что
я
буду
делать
без
тебя,
скажи
мне?
Je
me
suis
donné
du
mal
a
te
loger
sous
mon
toit
Я
так
старался
приютить
тебя
под
своей
крышей,
L'amour
que
je
te
porte
je
l'ai
cambriolé
Любовь,
которую
я
испытываю
к
тебе,
я
украл,
Et
ton
cœur
je
l'ai
emprisonné
А
твое
сердце
я
заточил
в
тюрьму.
T'inquiète
je
t'attendrai
Не
волнуйся,
я
буду
ждать
тебя,
Si
tu
veux
de
moi
Если
ты
захочешь
быть
со
мной.
On
se
mettait
à
l'aise
tu
me
la
mis
a
l'envers
mais
tu
me
l'avais
pas
dis
Мы
чувствовали
себя
непринужденно,
ты
меня
обманула,
но
ты
мне
не
сказала.
Mais
moi
J'me
rappelle
quand
j'te
faisait
de
la
peine
t'étais
au
paradis
Но
я
помню,
когда
я
причинял
тебе
боль,
ты
была
в
раю.
En
vrai
y'a
pas
de
sentiment
На
самом
деле,
чувств
нет,
A
peine
que
je
me
suis
vidé
Я
едва
кончил.
Elle
m'parle
je
lui
dit
gentiment
ho
ma
bella
j'ai
pas
compris
Она
говорит
со
мной,
я
ей
мягко
говорю:
"О,
моя
красавица,
я
не
понял".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Dallier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.