Voltage - Te Souviens Tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Voltage - Te Souviens Tu




Te Souviens Tu
Do You Remember
Te souviens tu du temps ou j'avais
Do you remember the time when I had
Quasiment rien dans les poches
Almost nothing in my pockets
J'espérais qu'un pote ou deux
I was hoping a friend or two
Allait m'inviter graille un ceau-mor
Would invite me to eat a kebab
Te souviens tu du temps ou j'allais
Do you remember the time when I would go
Postuler de gauche à droite
Applying for jobs left and right
J'me suis dis c'est pas pour moi
I told myself it's not for me
J'suis la preuve qu'on peut s'en sortir sans études
I'm proof that you can make it without studies
Te souviens tu du temps ou j'avais
Do you remember the time when I had
Quasiment rien dans les poches
Almost nothing in my pockets
J'espérais qu'un pote ou deux
I was hoping a friend or two
Allait m'inviter graille un ceau-mor
Would invite me to eat a kebab
Te souviens tu du temps ou j'allais
Do you remember the time when I would go
Postuler de gauche à droite
Applying for jobs left and right
J'me suis dis c'est pas pour moi
I told myself it's not for me
J'suis la preuve qu'on peut s'en sortir sans études
I'm proof that you can make it without studies
J'suis fréquenté par intérêt
I'm sought after for what I have
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
I better be careful who I surround myself with
J'suis fréquenté par intérêt
I'm sought after for what I have
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
I better be careful who I surround myself with
Te souviens tu du temps j'étais tout seul
Do you remember the time when I was all alone
L'époque dans ma chambre entrain de parler aux murs
The times in my room talking to the walls
De l'encre à ma plume
Ink to my pen
Obligé d'écrire sur une feuille J'te raconte ma life parce que J'pense a mon futur
Forced to write on a sheet, I tell you my life because I'm thinking about my future
On voulait faire beaucoup de sport
We wanted to play a lot of sports
Mais dans mon bled j'étais toujours solo
But in my town, I was always solo
On pouvait pas sortir dehors On avait pas de maille pour grailler un mcdo
We couldn't go out, we didn't have the cash to eat McDonald's
Tous les jours tard la night
Every day late at night
J'écrivais mes textes dans l'métro
I would write my lyrics on the subway
Quand toi tu t'enjaillais en boîte
While you were partying in clubs
Moi j'me démerdé pour payé mon studio
I was hustling to pay for my studio time
Tous les jours tard la night J'écrivais mes textes dans l'métro
Every day late at night, I would write my lyrics on the subway
Quand toi tu t'enjaillais en boîte
While you were partying in clubs
Moi dans mes poches j'avais même pas un euro
I didn't even have a euro in my pockets
Te souviens tu du temps ou j'avais
Do you remember the time when I had
Quasiment rien dans les poches
Almost nothing in my pockets
J'espérais qu'un pote ou deux
I was hoping a friend or two
Allait m'inviter graille un ceau-mor
Would invite me to eat a kebab
Te souviens-tu du temps ou j'allais
Do you remember the time when I would go
Postuler de gauche à droite
Applying for jobs left and right
J'me suis dis c'est pas pour moi
I told myself it's not for me
J'suis la preuve qu'on peut s'en sortir sans études
I'm proof that you can make it without studies
J'suis fréquenté par intérêt
I'm sought after for what I have
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
I better be careful who I surround myself with
J'suis fréquenté par intérêt
I'm sought after for what I have
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
I better be careful who I surround myself with
J'ai vu des frères devenir des lossa
I've seen brothers become losers
La vie me choque comme un coup de taser
Life shocks me like a taser
Les gens t'estiment pas toi mais ton oseille
People don't value you, they value your money
C'est rare qu'on te juge à ta juste valeur
It's rare that you're judged at your true worth
Le son m'a sauvé la vie
Music saved my life
Rares sont ceux qui y croyaient
Few are those who believed in it
Aujourd'hui tu te prétends mon ami
Today you claim to be my friend
Lais ou étais tu quand dans la misère je me noyais
Where were you when I was drowning in misery?
Tous les jours tard la night
Every day late at night
Je grattais des textes dans le métro
I was scratching lyrics on the subway
Quand toi tu t'enjaillais en boîte
While you were partying in clubs
Moi je galérais à payer les studios
I was struggling to pay for studio time
Tous les jours tard la night
Every day late at night
Je grattais des textes dans le métro
I was scratching lyrics on the subway
Quand toi tu t'enjaillais en boite
While you were partying in clubs
Moi dans les poches j'avais même pas un euro
I didn't even have a euro in my pockets
Te souviens tu du temps ou j'avais
Do you remember the time when I had
Quasiment rien dans les poches
Almost nothing in my pockets
J'espérais qu'un pote ou deux
I was hoping a friend or two
Allait m'inviter graille un ceau-mor
Would invite me to eat a kebab
Te souviens-tu du temps ou j'allais
Do you remember the time when I would go
Postuler de gauche à droite
Applying for jobs left and right
J'me suis dis c'est pas pour moi
I told myself it's not for me
J'suis la preuve qu'on peut s'en sortir sans études
I'm proof that you can make it without studies
J'suis fréquenté par intérêt
I'm sought after for what I have
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
I better be careful who I surround myself with
J'suis fréquenté par intérêt
I'm sought after for what I have
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
I better be careful who I surround myself with
J'ai vue des frères partir trop tôt
I've seen brothers leave too soon
Pleurent jours et nuits le jour de leurs obsèques
Crying day and night on the day of their funeral
Je regarde des millions de photos
I look at millions of photos
Dans mon compte bancaire jamais mouillé toujours à sec
My bank account always dry, never wet
J'men suis fait des ennemis
I made enemies
Baston général dans la cour de récré
General brawl in the schoolyard
Et toi tu pretend être mon ami
And you claim to be my friend
Et devant la porte tu m'enpecher de rentrer
And you stopped me from coming in the door
Tous les jours tard la night
Every day late at night
J'écrivais mes textes dans l'métro
I would write my lyrics on the subway
Quand toi tu t'enjaillais en boîte
While you were partying in clubs
Moi j'me démerdé pour payé mon studio
I was hustling to pay for my studio time
Tous les jours tard la night
Every day late at night
J'écrivais mes textes dans l'métro
I would write my lyrics on the subway
Quand toi tu t'enjaillais en boîte
While you were partying in clubs
Moi dans mes poches j'avais même pas un euro
I didn't even have a euro in my pockets
Te souviens tu du temps ou j'avais
Do you remember the time when I had
Quasiment rien dans les poches
Almost nothing in my pockets
J'espérais qu'un pote ou deux
I was hoping a friend or two
Allait m'inviter graille un ceau-mor
Would invite me to eat a kebab
Te souviens tu du temps ou j'allais
Do you remember the time when I would go
Postuler de gauche à droite
Applying for jobs left and right
J'me suis dis c'est pas pour moi
I told myself it's not for me
J'suis la preuve qu'on peut s'en sortir sans études
I'm proof that you can make it without studies
J'suis fréquenté par intérêt
I'm sought after for what I have
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
I better be careful who I surround myself with
J'suis fréquenté par intérêt
I'm sought after for what I have
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
I better be careful who I surround myself with





Writer(s): Jeremy Dallier, Gandhi Djuna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.