Voltaire feat. Aurelio Voltaire - Believe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Voltaire feat. Aurelio Voltaire - Believe




Believe
Вера
Did you find what you were looking for
Ты нашла то, что искала?
And did you hear what you needed to hear
И услышала ли ты то, что нужно было услышать?
And did I serve you well,
И хорошо ли я тебе служил,
Did I serve you well
Хорошо ли я тебе служил?
Did I serve any purpose,
Был ли я хоть сколько-нибудь полезен,
Any one at all
Хоть кому-нибудь вообще?
Did you come for redemption or a resurrection
Ты пришла за искуплением или за воскрешением?
Mayhaps a bandage for a gaping wound
Может быть, за повязкой для зияющей раны?
I know I put one there
Я знаю, что я её нанёс.
Or perhaps you were bored
Или, возможно, тебе было скучно.
Or mayhaps you were confused
Или, возможно, ты была в замешательстве.
Did I serve any purpose,
Был ли я хоть сколько-нибудь полезен,
Any one at all
Хоть кому-нибудь вообще?
A crown of thorns would suit you well
Терновый венец тебе бы подошёл.
You hang there at a loss
Ты висишь там в растерянности.
A crown of thorns would suit you
Терновый венец тебе бы подошёл.
I'd shake your hands if they weren't nailed to a cross
Я бы пожал тебе руки, если бы они не были прибиты к кресту.
I don't want to believe
Я не хочу верить.
(This is the end)
(Это конец.)
I don't want to believe
Я не хочу верить.
I don't want to believe
Я не хочу верить.
I don't want to believe
Я не хочу верить.
I don't want you to leave
Я не хочу, чтобы ты уходила.
And is that, is that all
И это, это всё?
Is that, is that all you wanted
Это, это всё, чего ты хотела?
Is that, is that all you wanted me to know
Это, это всё, что ты хотела, чтобы я знал?
Is that, is that all
Это, это всё?
I don't mind you dragging me around
Я не против, чтобы ты таскала меня повсюду.
And I don't mind as long as I know where you're taking me
И я не против, пока я знаю, куда ты меня ведёшь.
And did I serve you well, did I serve you well
И хорошо ли я тебе служил, хорошо ли я тебе служил?
Did I serve any purpose,
Был ли я хоть сколько-нибудь полезен,
Anyone at all
Хоть кому-нибудь вообще?
A crown of thorns would suit me well
Терновый венец мне бы подошёл.
I hang here at a loss
Я вишу здесь в растерянности.
A crown of thorns would suit me
Терновый венец мне бы подошёл.
I'd lend a hand if it weren't nailed to a cross
Я бы протянул руку, если бы она не была прибита к кресту.
I don't want to believe
Я не хочу верить.
I don't want to believe
Я не хочу верить.
I don't want you to leave me here nailed to this question mark
Я не хочу, чтобы ты оставляла меня здесь прибитым к этому вопросительному знаку.
I don't want to believe
Я не хочу верить.
I don't want to believe
Я не хочу верить.
I don't want you to leave
Я не хочу, чтобы ты уходила.
And is that, is that all
И это, это всё?
(This is the end)
(Это конец.)
Is that, is that all you wanted
Это, это всё, чего ты хотела?
Is that, is that all you wanted me to know
Это, это всё, что ты хотела, чтобы я знал?
Is that, is that all you had to tell me
Это, это всё, что ты должна была мне сказать?





Writer(s): Brian Thomas Higgins, Paul Michael Barry, Steve Torch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.