Paroles et traduction Voltaire feat. Aurelio Voltaire - Believe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
find
what
you
were
looking
for
Ты
нашла
то,
что
искала?
And
did
you
hear
what
you
needed
to
hear
И
услышала
ли
ты
то,
что
нужно
было
услышать?
And
did
I
serve
you
well,
И
хорошо
ли
я
тебе
служил,
Did
I
serve
you
well
Хорошо
ли
я
тебе
служил?
Did
I
serve
any
purpose,
Был
ли
я
хоть
сколько-нибудь
полезен,
Any
one
at
all
Хоть
кому-нибудь
вообще?
Did
you
come
for
redemption
or
a
resurrection
Ты
пришла
за
искуплением
или
за
воскрешением?
Mayhaps
a
bandage
for
a
gaping
wound
Может
быть,
за
повязкой
для
зияющей
раны?
I
know
I
put
one
there
Я
знаю,
что
я
её
нанёс.
Or
perhaps
you
were
bored
Или,
возможно,
тебе
было
скучно.
Or
mayhaps
you
were
confused
Или,
возможно,
ты
была
в
замешательстве.
Did
I
serve
any
purpose,
Был
ли
я
хоть
сколько-нибудь
полезен,
Any
one
at
all
Хоть
кому-нибудь
вообще?
A
crown
of
thorns
would
suit
you
well
Терновый
венец
тебе
бы
подошёл.
You
hang
there
at
a
loss
Ты
висишь
там
в
растерянности.
A
crown
of
thorns
would
suit
you
Терновый
венец
тебе
бы
подошёл.
I'd
shake
your
hands
if
they
weren't
nailed
to
a
cross
Я
бы
пожал
тебе
руки,
если
бы
они
не
были
прибиты
к
кресту.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
(This
is
the
end)
(Это
конец.)
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
you
to
leave
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
And
is
that,
is
that
all
И
это,
это
всё?
Is
that,
is
that
all
you
wanted
Это,
это
всё,
чего
ты
хотела?
Is
that,
is
that
all
you
wanted
me
to
know
Это,
это
всё,
что
ты
хотела,
чтобы
я
знал?
Is
that,
is
that
all
Это,
это
всё?
I
don't
mind
you
dragging
me
around
Я
не
против,
чтобы
ты
таскала
меня
повсюду.
And
I
don't
mind
as
long
as
I
know
where
you're
taking
me
И
я
не
против,
пока
я
знаю,
куда
ты
меня
ведёшь.
And
did
I
serve
you
well,
did
I
serve
you
well
И
хорошо
ли
я
тебе
служил,
хорошо
ли
я
тебе
служил?
Did
I
serve
any
purpose,
Был
ли
я
хоть
сколько-нибудь
полезен,
Anyone
at
all
Хоть
кому-нибудь
вообще?
A
crown
of
thorns
would
suit
me
well
Терновый
венец
мне
бы
подошёл.
I
hang
here
at
a
loss
Я
вишу
здесь
в
растерянности.
A
crown
of
thorns
would
suit
me
Терновый
венец
мне
бы
подошёл.
I'd
lend
a
hand
if
it
weren't
nailed
to
a
cross
Я
бы
протянул
руку,
если
бы
она
не
была
прибита
к
кресту.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
you
to
leave
me
here
nailed
to
this
question
mark
Я
не
хочу,
чтобы
ты
оставляла
меня
здесь
прибитым
к
этому
вопросительному
знаку.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
you
to
leave
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
And
is
that,
is
that
all
И
это,
это
всё?
(This
is
the
end)
(Это
конец.)
Is
that,
is
that
all
you
wanted
Это,
это
всё,
чего
ты
хотела?
Is
that,
is
that
all
you
wanted
me
to
know
Это,
это
всё,
что
ты
хотела,
чтобы
я
знал?
Is
that,
is
that
all
you
had
to
tell
me
Это,
это
всё,
что
ты
должна
была
мне
сказать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Thomas Higgins, Paul Michael Barry, Steve Torch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.