Paroles et traduction Voltaire - The Beast of Pirate's Bay (Adventuresquest Worlds Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Beast of Pirate's Bay (Adventuresquest Worlds Version)
Чудовище Пиратской Бухты (версия для AdventureQuest Worlds)
Gather
weary
travelers,
Соберитесь,
путники
усталые,
милая,
I
have
a
tale
to
tell.
Историю
поведать
я
хочу.
It
might
just
save
your
lives
but
only
if
you
listen
well.
Она,
быть
может,
жизнь
вам
сохранит,
но
только
если
вы
послушаете,
дорогуша.
'Cause
there
before
the
breakers
Ведь
там,
перед
волной
бушующей,
And
just
around
the
way,
И
где-то
рядом,
у
причала,
There's
a
sign
that
says,
Висит
табличка
с
надписью:
"Beware
The
Beast
of
Pirate's
Bay!"
"Остерегайтесь
Чудовища
Пиратской
Бухты!"
Some
say
he's
a
guppy
a
kid
threw
in
the
sea.
Кто
скажет
— это
гуппи,
брошенный
ребенком
в
море,
He
ate
so
many
sailors,
now
he's
bigger
than
a
tree.
Он
столько
моряков
сожрал,
что
стал
огромней
древа,
моя
хорошая.
His
teeth
are
sharp
as
scissors
Его
зубы
остры,
как
ножницы,
His
claws,
they
are
like
knives.
Когти,
словно
острые
ножи.
And
if
you
think
he's
ugly,
wait
'til
you
see
his
insides!
А
если
внешность
отвратит
тебя,
то
что
ж
ты
скажешь,
заглянув
в
его
нутро,
милая!
Oh,
don't
you
sail
and
don't
you
row
and
certainly
don't
you
swim,
О,
не
плыви
на
лодке,
не
греби
веслом,
и
уж
конечно,
не
ныряй,
'Cause
if
you
aren't
careful
you'll
end
up
inside
of
him.
Ведь
если
ты
неосторожна,
в
его
утробе
можешь
оказаться,
дорогая.
He'll
eat
you
up,
he'll
spit
you
out.
You'd
better
stay
away.
Он
проглотит
тебя,
он
выплюнет
тебя.
Лучше
держись
подальше.
Heed
the
sign
that
says,
"Beware
the
Beast
of
Pirate's
Bay!"
Внимай
табличке:
"Остерегайтесь
Чудовища
Пиратской
Бухты!"
Some
say
he's
a
serpent
that
came
straight
from
hell,
Кто
скажет
— это
змей,
явившийся
из
преисподней,
He
came
to
eat
the
souls
of
pirates
and
other
ne'er-do-wells.
Пришел
он
души
пиратов
поглощать
и
прочих
негодяев,
радость
моя.
Some
they
don't
believe
it,
as
for
me
I've
got
a
hunch.
Кто-то
не
верит,
а
у
меня
есть
предчувствие,
'Cause
they
used
to
have
some
pirates
here.
Ведь
раньше
здесь
пираты
были,
But
he
ate
them
all
for
lunch!
Но
он
их
всех
на
обед
съел,
милая!
Well,
Captain
Hook,
you've
heard
of
him,
he
came
to
Pirate's
Bay.
Вот,
капитан
Крюк,
ты
слышала
о
нем,
он
прибыл
в
Пиратскую
Бухту.
It
seems
his
little
nemesis
had
nearly
got
away.
Кажется,
его
маленький
заклятый
враг
чуть
не
удрал.
He
reached
into
the
water
to
grab
at
Peter
Pan.
Он
руку
в
воду
запустил,
чтобы
схватить
Питера
Пэна.
There
was
a
crunch
and
a
scream!
Хруст,
и
крик
раздался!
And
now
that
scurvy
captain's
got
hooks
on
both
his
hands!
И
вот
теперь
у
подлого
капитана
крюки
на
обеих
руках!
Well,
Blackbeard
the
Pirate,
you
know
for
what
he's
feared.
Вот,
Черная
Борода,
пират,
ты
знаешь,
чем
он
страшен.
It's
mostly
for
the
dark,
imposing
color
of
his
beard.
В
основном,
внушительным
темным
цветом
бороды,
моя
прекрасная.
He
saw
the
beast
and
now
nobody's
scared
of
him
because,
Он
увидел
чудовище,
и
теперь
его
никто
не
боится,
ведь,
His
beard
turned
white
and
all
agree,
Его
борода
побелела,
и
все
согласны,
He
looks
like
Santa
Claus.
Он
теперь
как
Санта
Клаус.
Well,
now
the
tavern's
empty
and
there's
only
you
and
me.
Ну
вот,
таверна
опустела,
и
остались
только
ты
и
я,
любимая.
And
if
you
care
I'd
like
to
share
how
this
song
came
to
be.
И,
если
хочешь,
я
расскажу,
как
родилась
эта
песня.
So
come
a
little
closer
if
you
really
want
to
know.
Так
подойди
поближе,
если
правда
хочешь
знать.
This
very
sad
and
woeful
tale
happened
so
long
ago.
Эта
печальная
и
горестная
история
случилась
очень
давно.
Well,
I
was
just
a
little
boy
when
I
went
to
Pirate's
Bay
Я
был
еще
совсем
мальчишкой,
когда
попал
в
Пиратскую
Бухту,
And
there
I
saw
a
creature
that
was
very
much
dismayed.
И
там
увидел
существо,
весьма
опечаленное.
With
a
harpoon
in
his
dorsal
fin
and
a
hook
stuck
in
his
side,
С
гарпуном
в
спинном
плавнике
и
крюком
в
боку,
This
mighty
whale
was
in
such
pain,
we
both
began
to
cry.
Этот
могучий
кит
так
страдал,
что
мы
оба
заплакали.
I
pushed
and
I
shoved,
but
he
wouldn't
give
way
Я
толкал
его,
я
пихал,
но
он
не
хотел
уходить,
Into
the
deeper
waters
off
our
shallow
Pirate's
Bay.
В
глубокие
воды
из
нашей
мелкой
Пиратской
Бухты.
All
I
could
do
to
help
him
was
to
keep
people
away,
Все,
что
я
мог
сделать,
чтобы
помочь
ему
— это
держать
людей
подальше,
So
I
wrote
a
sign
that
said,
"Beware
The
Beast
of
Pirate's
Bay!"
Поэтому
я
написал
табличку:
"Остерегайтесь
Чудовища
Пиратской
Бухты!"
And
what
did
it
say?
И
что
же
там
было
написано?
Don't
you
sail
and
don't
you
row
and
certainly
don't
you
swim,
Не
плыви
на
лодке,
не
греби
веслом,
и
уж
конечно,
не
ныряй,
'Cause
if
you
aren't
careful
you'll
end
up
inside
of
him.
Ведь
если
ты
неосторожна,
в
его
утробе
можешь
оказаться.
He'll
eat
you
up,
he'll
spit
you
out.
You'd
better
stay
away.
Он
проглотит
тебя,
он
выплюнет
тебя.
Лучше
держись
подальше.
Heed
the
sign
that
says,
"Beware."
Внимай
табличке:
"Остерегайтесь".
Hell
I
should
know,
I
put
it
there!
Черт,
я-то
знаю,
я
ее
повесил!
Heed
the
sign
that
says,
"Beware
the
Beast
of
Pirate's
Bay!"
Внимай
табличке:
"Остерегайтесь
Чудовища
Пиратской
Бухты!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aurelio voltaire, matthew goeke, glenn sorino, gregor kitzis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.