Paroles et traduction Voltaire - The Mechanical Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mechanical Girl
Механическая девушка
In
the
court
of
Augustine
The
Twelfth
При
дворе
Августина
Двенадцатого,
The
king
reprimanded
his
men
Король
отчитывал
своих
людей
And
demanded
they
И
требовал,
Put
to
good
use
all
his
wealth
Чтобы
они
пустили
в
дело
всё
его
богатство
To
cure
his
deep
ennui
Для
лечения
его
глубокой
тоски.
For
you
see,
he
found
that
he
was
sad
and
lonely
Видите
ли,
он
обнаружил,
что
ему
грустно
и
одиноко
Ever
since
his
wife,
the
queen,
got
mad
and
С
тех
пор,
как
его
жена,
королева,
сошла
с
ума
и
Rode
off
on
his
steed
Ускакала
на
его
коне.
In
a
glen
beyond
the
castle
wall
В
лощине
за
замковой
стеной
There
was
a
tinker
Жил
жестянщик,
And
he
was
a
thinker
И
он
был
мыслитель,
The
smartest
man
in
all
the
world
Самый
умный
человек
во
всем
мире,
He
made
a
mechanical
girl
Он
создал
механическую
девушку.
For
you
see,
his
daughter
passed
away
that
summer
Видите
ли,
его
дочь
умерла
тем
летом,
And
though
he
knew
he
could
not
replace
her
И
хотя
он
знал,
что
не
сможет
заменить
её,
He
missed
his
family
Он
скучал
по
своей
семье.
Suddenly
a
knock
at
the
door
went
ra-ta-ta-ta-ta
Внезапно
стук
в
дверь:
ра-та-та-та-та,
And
the
kingsmen
came
in
blowing
horns
ba-ba-ba-ba-ba-ba
И
королевские
люди
вошли,
трубя
в
рога:
ба-ба-ба-ба-ба-ба,
"By
order
of
His
Highness
"По
приказу
Его
Высочества
We're
to
take
you
and
that...
thing
Мы
должны
забрать
тебя
и
эту...
штуковину
To
present
your
marvel
to
the
king."
Чтобы
представить
твое
чудо
королю."
And
so,
over
glen
and
through
the
castle
walls
И
вот,
через
лощину
и
сквозь
замковые
стены,
Over
the
moat,
and
into
the
great
castle
hall
Через
ров
и
в
большой
зал
замка,
When
her
master
urged,
Когда
её
хозяин
приказал,
The
robot
girl
emerged
Девушка-робот
появилась.
When
the
king
laid
eyes
upon
the
girl
Когда
король
увидел
девушку,
He
was
delighted
Он
был
в
восторге,
His
men
all
were
knighted
Все
его
люди
были
посвящены
в
рыцари,
He
yelled
aloud
for
all
the
world
Он
крикнул
на
весь
мир:
"I'll
take
her
for
my
queen!"
"Я
возьму
её
в
жены!"
And
the
man
screamed
А
мужчина
закричал:
"Please
don't
take
my
child!
"Пожалуйста,
не
забирайте
моего
ребенка!
I
beg
you,
mighty
king!"
Умоляю
вас,
могущественный
король!"
And
they
grabbed
him
by
his
tailcoat
И
они
схватили
его
за
фалды
And
threw
him
in
the
moat
И
бросили
в
ров.
Later
in
their
wedding
bed
Позже,
в
их
брачном
ложе,
The
king
was
shocked
to
see
Король
был
шокирован,
увидев,
A
tender
kiss
upon
the
cheek
Что
нежный
поцелуй
в
щеку
Unleashed
an
armory
Выпустил
на
свободу
целый
арсенал,
Rocket
launchers
and
flamethrowing
guns
Ракетные
установки
и
огнеметы
Grew
from
her
sides
Выросли
из
её
боков,
And
she
grew
to
seven
times
her
size
И
она
выросла
в
семь
раз.
On
the
morn
of
August
twenty-fourth
Утром
двадцать
четвертого
августа,
He
was
dejected
when
lest
he
expected
Он
был
удручен,
когда,
менее
всего
ожидая,
A
knock
was
heard
upon
the
door
Услышал
стук
в
дверь,
It
was
his
robot
girl
Это
была
его
девушка-робот.
For
you
see,
he'd
made
her
indestructible
Видите
ли,
он
сделал
её
неразрушимой,
It
seems
and
she
destroyed
that
awful
kingdom
Похоже,
и
она
уничтожила
это
ужасное
королевство,
And
they
lived
happily.
И
они
жили
долго
и
счастливо.
So
you
see,
the
moral
of
the
story
is:
Итак,
видите
ли,
мораль
этой
истории
такова:
Never
take
a
child
away
from
a
loving
parent
Никогда
не
отнимайте
ребенка
у
любящего
родителя,
Especially
not
ones
who
make
children
who
shoot
rockets
from
their
eyes
Особенно
у
тех,
кто
создает
детей,
стреляющих
ракетами
из
глаз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.