Voltaire - Vampire Club (Twilight version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Voltaire - Vampire Club (Twilight version)




Vampire Club (Twilight version)
Клуб вампиров (версия "Сумерки")
Oh, the moon was full
О, луна была полной,
And the color of blood
Цвета крови,
The night the pirates came
В ту ночь, когда пираты пришли
To the Vampire Club
В Клуб вампиров.
Their leader was tall and snide and slim
Их главарь был высокий, ехидный и худой,
He looked like a gay Captain Morgan
Он выглядел как капитан Морган-гей.
Well, he recognized a Vampire
Он узнал одного вампира
From his school
Из своей школы
And he did something that was
И сделал то, что было
Most uncool, he said,
Крайне некруто, он сказал:
"Hey everybody, see that fool in the cape?"
"Эй, все, видите этого дурака в плаще?"
His name′s Bernie Weinstein
Его зовут Берни Вайнштейн,
And he's in the 8th grade!"
И он в 8-м классе!"
Fangs were flying, capes were torn
Клыки летали, плащи рвались,
Hell hath no fury like a Vampire scorned
Нет ярости большей, чем у оскорбленного вампира.
The number one rule in this game:
Правило номер один в этой игре:
Never call one by his real name
Никогда не называй его настоящим именем.
Wigs were pulled, top hats were crushed
Парики срывали, цилиндры мяли
By pointy boots in a rush
Острыми сапогами в спешке.
And Boris at the bar orders a Bud and says,
А Борис у барной стойки заказывает пиво и говорит:
"It′s just another night at the Vampire Club."
"Это всего лишь очередная ночь в Клубе вампиров."
Missi lost a fang in the ladies room
Мисси потеряла клык в женской комнате,
And we all laughed and called her 'Snaggletooth!"
И мы все смеялись и называли ее "Беззубик!"
And Dee was mad cause he broke his cane
А Ди был зол, потому что сломал свою трость
And he flushed his contacts down the drain
И смыл свои линзы в унитаз.
There was so much angst after the fight
Было столько тоски после драки,
Vlad and Akasha broke up that night
Влад и Акаша расстались той ночью,
While some rivet-heads danced in a puddle of goo
Пока какие-то металлисты танцевали в луже слизи,
That used to be "Father" you-know-who!
Которая раньше была "Отцом", ну ты знаешь кем!
Fangs were flying, capes were torn
Клыки летали, плащи рвались,
Hell hath no fury like a Vampire scorned
Нет ярости большей, чем у оскорбленного вампира.
The number one rule in this game:
Правило номер один в этой игре:
Never call one by his real name
Никогда не называй его настоящим именем.
Wigs were pulled, top hats were crushed
Парики срывали, цилиндры мяли
By pointy boots in a rush
Острыми сапогами в спешке.
And Boris at the bar orders a Bud and says,
А Борис у барной стойки заказывает пиво и говорит:
"It's just another night at the Vampire Club."
"Это всего лишь очередная ночь в Клубе вампиров."
Well, its hard to believe but we′re still around
В это трудно поверить, но мы все еще здесь,
And when we hang out it′s upside down
И когда мы тусуемся, это происходит вверх ногами.
Dressed in black from toe to head singing,
Одетые в черное с ног до головы, мы поем:
"Bela Lugosi's still undead!"
"Бела Лугоши все еще нежить!"
A gaggle of goths is a peaceful site
Стайка готов мирное зрелище,
We′d do anything to avoid a fight
Мы сделаем все, чтобы избежать драки,
But if you really want to see some gore and blood
Но если ты действительно хочешь увидеть кровь и кишки,
Wait 'til the Ravers come to the Vampire Club
Подожди, пока рейверы не придут в Клуб вампиров.
Fangs were flying, capes were torn
Клыки летали, плащи рвались,
Hell hath no fury like a Vampire scorned
Нет ярости большей, чем у оскорбленного вампира.
The number one rule in this game:
Правило номер один в этой игре:
Never call one by his real name
Никогда не называй его настоящим именем.
Wigs were pulled, top hats were crushed
Парики срывали, цилиндры мяли
By pointy boots in a rush
Острыми сапогами в спешке.
And Boris at the bar orders a Bud and says,
А Борис у барной стойки заказывает пиво и говорит:
"It′s just another night at the Vampire Club."
"Это всего лишь очередная ночь в Клубе вампиров."





Writer(s): Aurelio Voltaire, George Grant, Gregor Kitzis, Matthew Goeke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.