Voltio feat. Tego Calderón - Julito Maraña - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Voltio feat. Tego Calderón - Julito Maraña




Julito Maraña
Julito Maraña
Que es la que hay Julito?) "
"What's up, Julito?"
"(Que pajó, tengo un palito ahí planchau,
"(Man, I got a little ironed blunt,
Que tu cree, vamo a darlo)"
What do you think, let's smoke it)"
"(Acho en verdad yo...)"
"(Actually, I...)"
Julito Maraña, de mala maña, tira su hazaña
Julito Maraña, with bad habits, throws his weight around
Ochenta trucos y mil altimañas
Eighty tricks and a thousand schemes
Se fuma un feeling con un trago de caña
He smokes a blunt with a shot of rum
Y con el magnun, a cualqiera el día le empaña
And with the magnum, he'll cloud anyone's day
A los bichotes araña como piraña
He rips off big shots like a piranha
Chamaquito que se junte con julito se daña
Any kid who hangs with Julito gets messed up
Le gusta la mataera, los asalto, y la sisaña
He likes killing, robbery, and discord
Nadie tira al medio un tipo de esa calaña
Nobody messes with a guy of his kind
Ni los estatales, ni arrestos especiales y federales
Not even the state police, special arrests, and federals
Le encuentran causa en los tribunales
Can find a case against him in court
Por que ya to el mundo conoce todos sus males
Because everyone knows all his evils
Noy evidencia ni chota que lo señale
There's no evidence or snitch to point him out
En el barrio le temen, porque el tipo es un bravo
In the neighborhood, they fear him because the guy is tough
Y tiene al diablo agarrau po el rabo
And he's got the devil by the tail
No trabaja, siempre acicalau hasta el cabo
He doesn't work, always dressed to the nines
Y te arranca la catrueca si tu no le das los chavos
And he'll rip your wallet out if you don't give him the money
Los otros dias le fiaron un octavo
The other day, they fronted him an eighth
Y a la semana el tipo fue cobrar los chavos
And a week later, the guy went to collect the money
Julio sacó la nueve y lo rajó con el cabo
Julio pulled out the nine and cracked him with the handle
Y el tipo corría mas que en el maraton del pavo
And the guy ran faster than in the turkey marathon
"(Mera puñeta esto es un asalto
"(Damn, this is a robbery
Llaves del carro, cartera, el dinero y las prendas
Car keys, wallet, money, and jewelry
Y no me mires si no quieres que te tire
And don't look at me if you don't want me to shoot you
Y tenme el billete ready pa la proxima que venga)"
And have the money ready for the next time I come)"
Los liquor store, las a.t.h.s y en las tiendas
Liquor stores, ATMs, and in the shops
Ese pega punto y donde quiera que se venda
That guy hits the spot wherever they sell
Mira si el tipo es malo y le gusta la jodienda
See if the guy is bad and likes to mess around
Que le quitó al pastor hasta los chavo e la ofrenda
He even took the pastor's offering money
Arrancó pa los NewYores pa la casa de su tía
He took off to New York to his aunt's house
A ver si se enfría los problemas que tenía
To see if the problems he had would cool down
Allá con los tiguerasos hizo un par de fechorías
There with the Dominicans, he did a couple of misdeeds
Y en los altos de Manhattan la gente lo conocía
And in the heights of Manhattan, people knew him
En la 42, hasta Broklyn, en el transvia
On 42nd, all the way to Brooklyn, on the tram
To el que cojía mi hermanito se jodía
Everyone who messed with my little brother got screwed
Se fué pa la isla fichau por la policía
He went to the island, wanted by the police
Y cuando vino, viró mas malo todavía
And when he came back, he was even worse
"(Por ahí anda Julito)"
"(Julito's out there)"
En el barrio se decía
They said in the neighborhood
Y creía que iba a meter las cabras
And he thought he was going to mess things up
Como antes lo hacía
Like he used to
Ya no es lo mismo
It's not the same anymore
Ya pasaron esos días
Those days are over
No confunda la humildad
Don't confuse humility
Con la cobardía
With cowardice
Boca e trapo
Big mouth
Papi aqui to el mundo es guapo
Daddy, everyone's tough here
Ahora matan por matar
Now they kill for killing
Y mas si tu eres un sapo
And even more so if you're a snitch
"(Hombe no, aqui yo soy el bravucón
"(Man, no, I'm the big bad wolf here
Estos chamaquitos a mi me tienen un miedo cabrón
These little kids are scared of me, damn it
Deja que los alumbre con esta cuestión, mamón)"
Let me enlighten them with this thing, sucker)"
Pero el tipo del octavo
But the guy from the eighth
Era dueño del callejón
Was the owner of the alley
Tenía al caserío caminando por la orilla
He had the whole projects walking on the edge
Y los secuaces tenían babilla
And his henchmen were eager
Y ya tenía como 15 en las costillas
And he already had like 15 in his ribs
Que tu crees que le pasé a Julito si el hombre lo pilla
What do you think happened to Julito if the man caught him?
"(Hey, Julito Maraña,
"(Hey, Julito Maraña,
Te acuerdas de mi cabrón)"
Remember me, asshole)"
"(Que pajó quien carajo tu eres?)"
"(What's up, who the hell are you?)"
"(Que me partiste el melón por el octavo")
"(The one you cracked my head open for the eighth")
(Clack, Clack)"de chambeo"
(Clack, Clack)"gunshot"
"(Mera a quien tu le sacas eso loco, mera canto e bobo, echa)"
"(Man, who do you think you're pulling that on, crazy, dumb, come on)"
(Pum)"de tiro"
(Pum)"gunshot"
"(Oohh, Oh, Ooohhh
"(Oohh, Oh, Ooohhh
Murió Julito
Julito died
Por bravucón)"
For being a bully)"
La carcél y los cementerios
Prisons and cemeteries
Están llenos de gente como Julito Maraña
Are full of people like Julito Maraña
Camine derecho jodedor
Walk straight, joker
Que el abuso no es bueno, y la humildad prevalece
Abuse is not good, and humility prevails
Los tiempos cambiaron
Times have changed
La maquina del tiempo no se detiene
The time machine doesn't stop
Uno se muere pero la vida continúa
One dies but life goes on
Portate bien, brega bien, y buscate el peso honradamente
Behave, work hard, and earn your money honestly
Pa que no te pase lo mismo
So the same thing doesn't happen to you
Sabe
You know





Writer(s): Julio Voltio, Curet Alonso Catalino, Angel Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.